Светлый фон

 

ГЛАВА 43

 

...сам ведь он

...сам ведь он

Нанес обиду первым. И, как порох,

Нанес обиду первым. И, как порох,

Негаданно взорвавшийся, его же

Негаданно взорвавшийся, его же

Обида обожгла. Но позади

Обида обожгла. Но позади

Теперь беда, и рана заживает.

Теперь беда, и рана заживает.

Флетчер. «Красотка из харчевни»

Флетчер. «Красотка из харчевни»

Арестованного привели к обоим почтенным судьям.

Глоссин, то ли терзаемый какими-то укорами совести, то ли решив, осторожности ради, предоставить все ведение дела сэру Роберту Хейзлвуду, наклонился над столом и стал перебирать и читать разные документы. Когда же он замечал, что у главного судьи, который и должен был быть главным действующим лицом во всей этой сцене, возникала какая-нибудь заминка, он с готовностью вставлял нужное слово. Что же касается сэра Роберта Хейзлвуда, то он напускал на себя приличествующий судье суровый вид, который хорошо сочетался с важностью, присущей баронету – представителю древнейшего рода.

– Вот так, констебли, поставьте его там, у края стола.

Будьте добры теперь смотреть мне прямо в глаза и громко отвечать на вопросы, которые я вам сейчас задам.

– Позвольте мне сначала осведомиться, сэр, кто берет на себя труд меня допрашивать? – ответил арестованный. –