– Послушайте, матушка, – обратился он к вошедшей хозяйке, – нет ли другой дороги к вашему постоялому двору?
Она ответила, что есть, и сказала, куда эта дорога ведет.
– Я думаю, сэр, – сказал он мне, – что этот путь будет для нас короче. Прощайте, милая хозяюшка, я не забуду о припарках из коричной настойки.
Через огород с грядками капусты мы вышли на тропинку среди полей. Алан зорко огляделся по сторонам и, заметив, что мы находимся в неглубокой лощине, где нас из деревни не видно, сел на землю.
– Теперь давай держать военный совет, Дэви, – сказал он. – Но прежде всего хочу дать тебе небольшой урок. Если бы я вел себя, как ты, что бы запомнила о нас хозяйка?
Только то, что мы вышли через огород. А что запомнит теперь? Что проходил красивый, веселый, любезный и разговорчивый молодой человек, он мучился животом, бедняжка, и очень расстроился, когда она рассказала про своего деверя. Вот, Дэвид, голубчик; учись, как нужно соображать!
– Постараюсь, Алан, – сказал я.
– Ну, теперь о рыжем, – сказал Алан. – Он шел быстро или медленно?
– Ни так, ни эдак, – ответил я.
– Ты не заметил, он не торопился?
– Нет, что-то незаметно было, – сказал я.
– Гм!.. Это странно. Утром в Дроках мы их не видали; он прошел мимо нас, он как будто нас и не ищет, и все-таки он тут, на нашем пути!.. Черт возьми, Дэви, я, кажется, догадываюсь. По-моему, они ищут не тебя, а меня; и, по-моему, они отлично знают, куда им идти.
– Знают? – переспросил я.
– Думаю, что меня выдал Энди Скаугел – либо он, либо его приятель, который тоже кое-что знает; или этот молодчик, клерк Чарли Стюарта, что было бы совсем прискорбно, – сказал Алан, – и, попомни мое слово, на Джилланской отмели наверняка будет разбито несколько голов.
– Алан! – воскликнул я. – Если ты прав, то людей там будет много, силы неравные. Несколько разбитых голов только ухудшат дело.
– Все-таки хоть какое-то удовлетворение, – сказал
Алан. – Но постой-ка, постой… я вспомнил – спасибо славному западному ветру, кажется, я еще смогу уплыть. И
вот каким образом, Дэви. Я условился с этим Скаугелом,
что мы встретимся, когда стемнеет. «Но, – сказал он, – если ветер подует с запада, я приду гораздо раньше, лягу в дрейф и буду ждать вас за островом Фидра». Так вот, если твои джентльмены знают место встречи, то, конечно, знают и час. Понимаешь меня, Дэви? Благодаря Джонни Коупу и остолопам в красных мундирах я знаю эти места, как свои пять пальцев; если хочешь еще раз бежать с Аланом Бреком, то мы повернем от берега и снова выйдем к морю возле Дирлтона. Если корабль там, мы попробуем попасть на него. Если его не будет, придется мне возвращаться в постылый стог. Во всяком случае, думаю, что мы оставим твоих джентльменов в дураках.