Она вышла из трактира, крепко прижимаясь ко мне.
– Уведите меня отсюда, Дэвид, – сказала она. – Будьте вы моим опекуном. С вами я ничего не боюсь.
– И правильно делаете, моя маленькая подружка! –
воскликнул я, тронутый до слез.
– Куда же вы меня поведете? – спросила она. – Только не покидайте меня… никогда не покидайте.
– А в самом деле, куда я вас веду? – сказал я, останавливаясь, потому что шел, как слепой. – Надо подумать. Но я не покину вас, Катриона. Пусть бог покинет меня самого, пусть он ниспошлет мне самую страшную кару, если я обману вас или поступлю с вами дурно.
Вместо ответа она еще крепче прижалась ко мне.
– Вот, – сказал я, – самое тихое местечко, какое можно найти в этом суетливом, словно улей, городе. Давайте сядем под тем деревом и подумаем, что делать дальше.
Дерево это (мне кажется, я никогда его не забуду) стояло у самой гавани. Была уже ночь, но окна домов и иллюминаторы недвижных, совсем близких от нас кораблей светились; позади нас сверкал город, и над ним висел гул тысяч шагов и голосов; а у берегов было темно, и оттуда слышался лишь плеск воды под корабельными бортами. Я расстелил на большом камне плащ и усадил Катриону; она не хотела отпускать меня, потому что все еще дрожала после недавних оскорблений, но мне нужно было поразмыслить спокойно, поэтому я высвободился и стал расхаживать перед ней взад-вперед, бесшумно, как контрабандист, мучительно пытаясь найти какой-нибудь выход из положения. Мысли мои разбегались, и вдруг я вспомнил, что в спешке забыл уплатить по счету в трактире и расплачиваться пришлось Сэнгу. Тут я громко рассмеялся, решив, что поделом ему, и в то же время безотчетным движением ощупал карман, где у меня лежали деньги.
Скорее всего, это случилось на той улице, где женщины толкали нас и осыпали насмешками – так или иначе кошелек исчез.
– Мне кажется, вы сейчас думаете о чем-то очень приятном, – сказала Катриона, видя, что я остановился.
Теперь, когда мы очутились в нелегком положении, мысли мои вдруг прояснились, и я, видя все, как через увеличительное стекло, понял, что разбираться в средствах не приходится. У меня не осталось ни одной монетки, но в кармане лежало письмо к лейденскому торговцу; добраться же до Лейдена мы теперь могли только одним способом: пешком.
– Катриона, – сказал я. – Я знаю, вы храбрая и, надеюсь, сильная девушка, – можете ли вы пройти тридцать миль по ровной дороге?
Как потом выяснилось, нам надо было пройти едва две трети этого пути, но в ту минуту мне казалось, что именно таково было расстояние до Лейдена.