Светлый фон

Она крепко прижала к себе мою руку.

– Вот, значит, как! – сказал Алан, оглядываясь. – Ну, что ж, сегодня вы оба славно поработали! И должен тебе сказать, дочка, из вас получится прекрасная пара.

Он привел нас к мельнице, и я увидел моряка, который затаился и следил за берегом. Мы, конечно, подошли к нему с тыла.

– Смотри, Алан! – сказал я.

– Тсс! – остановил он меня. – Это уж моя забота.

Моряк, вероятно, был оглушен шумом мельницы и не замечал нас, пока мы не подошли к нему почти вплотную.

Но вот он повернулся, и мы увидели, что это здоровенный красномордый детина.

– Я полагаю, сэр, – сказал Алан, – вы говорите по-английски?

– Non, monsieur26! – ответил он с ужасным акцентом.

– Non, monsieur! – передразнил его Алан. – Так вот как вас учат французскому на «Морском коне»? Ах ты мошенник, болван, дубина, вот я сейчас попотчую шотландским сапогом твою английскую задницу!

И прежде чем тот успел пуститься наутек, Алан бросился на него и дал ему такого пинка, что он ткнулся носом в землю. Потом он, шатаясь, встал на ноги и кинулся в дюны. Алан следил за ним со зловещей улыбкой.

– Пора и мне уносить ноги из этих краев! – сказал Алан.

И он бегом бросился к задней двери гостиницы, а мы не отставали от него.

Войдя в одну дверь, мы по воле случая столкнулись нос к носу с Джемсом Мором, который вошел в другую.

– Ну-ка! – сказал я Катрионе. – Быстрей! Беги наверх и собирай вещи. Это зрелище не для твоих глаз.

Джемс и Алан стояли теперь лицом к лицу посреди длинной комнаты. Чтобы добраться до лестницы, Катрионе пришлось пройти мимо них, а поднявшись на несколько ступеней, она обернулась и еще раз взглянула на Джемса и

 

26 Нет, мсье ( франц.).

франц

Алана, но не остановилась. На них и в самом деле стоило посмотреть. Алан был бесподобен, его лицо сияло любезностью и дружелюбием, за которыми сквозила угроза, и