— Ну хорошо, на два.
«Крысиный проход» огласился торжествующими воплями.
Уоллес уже собрался было уходить, но вдруг заметил какое-то движение у себя под ногами: тонкая черная резиновая трубка скользнула назад в темноту так стремительно, что он, наверное, решил бы, что ему померещилось, если бы трубка не оставила после себя след. Уоллес оказался в лужице какой-то жидкости. Палуба была мокрой.
— Младенец Иисус только что пописал на палубу!
Уоллес попытался выбраться из лужицы, но она быстро растекалась.
— Господи, лейтенант, — с деланым сочувствием произнес Энглер, осторожно обходя Уоллеса. — Нельзя вам было показывать, как сильно мы вас напугали.
«Крысиный проход» взорвался хохотом. Энглер ушел, оставив Уоллеса стоять в растекающейся лужице мочи.
— У нас все готово, — сказал боцман, закрывая за собой дверь в каюту Стэдмена. — Дело за Энглером.
Выкрутив громкость портативной рации на максимум, Стэдмен положил ее на колени и уселся на койку, откинувшись на выгнутую переборку. Браун положил вторую рацию и магнитофон на столик и включил оба устройства.
Каюта наполнилась шумом дыхания Скавалло. «Сколько времени потребуется на то, чтобы добежать до радиорубки и остановить Энглера?» — подумал Стэдмен. Им с боцманом придется пробежать по короткому коридору, ворваться в центральный командный пост — слава богу, лодкой управляет не Ванн, а Уэлли, — и выскочить через задний люк к радиорубке. «Десять секунд? Пятнадцать?»
Послышался громкий щелчок.
«Вот тебе на! Как поживаете, лейтенант?»
В крошечном динамике раздался стук захлопнувшейся двери.
— Отлично, — отметил Браун.
Стэдмен молча следил за тем, как крутится кассета.
Затем прозвучал голос Скавалло:
«Что вы здесь делаете? Сейчас же не ваше дежурство».
«Младенец Иисус попросил заменить его. Кстати, вы тоже не должны здесь находиться».
«Будьте добры называть его лейтенантом Уоллесом».