Сделав несколько шагов по комнате, Герштенберг предлагает:
— Надо спешить, Руди… Что нам делать с лейтенантом? Будем его перебрасывать или нет?
Полковник не знает, что ответить. Думаю, что мысленно он проклинает меня. Какого черта я свалился ему на голову?! И без меня дел хватает! Он мечет на меня недобрые взгляды. Подойдя к одному из настольных аппаратов, он утомленно спрашивает:
— Ну как? — По его лицу я вижу, что он бы хотел услышать отрицательный ответ. — Ты записал?
— Ваш приказ выполнен! Разрешите доложить?
— Давай, давай, Эрих, господин генерал еще здесь и хотел бы услышать, каковы результаты.
Из аппарата доносился голос Эриха:
— Анализ автомата Р-3 показывает, что лейтенант Курт Грольман говорит по-немецки с сасским акцентом, характерным для района Сибиу. Установлено также, что лейтенант говорит по-румынски чисто, без немецкого акцента. Доложил капитан Эрих Ротинген.
Полковник Руди, лицо которого меня все это время интригует и настораживает, спрашивает:
— Вы довольны, господин генерал, или желаете услышать еще чего-нибудь?
После краткого размышления Герштенберг приближается к письменному столу и обращается к «говорящему ящику»:
— Капитан Ротинген, у вас есть рекомендации для Грольмана?
Я чувствую себя приговоренным к смерти, только неизвестно, как меня казнят: повесят, отрубят голову или поставят к стенке. Рубашка у меня прилипает к спине, во рту пересыхает.
— Только одна рекомендация, — откликается голос невидимого капитана Ротингена. — Говорить по-румынски менее правильно. Но я хочу невозможного — это специфика национальных меньшинств. Они говорят более правильным языком, чем их окружающие. Сейчас с ним уже поздно работать.
Герштенберг благодарит невидимого филолога в чине капитана, и «ящик» снова замолкает. Таким образом, я снова оказываюсь в центре внимания.
— Лейтенант Грольман, вы слышали рекомендацию? — В голосе генерала появляются дружеские нотки.
— Да, слышал. Но я до сих пор не понимаю, зачем это может мне пригодиться. — Мое недоумение на этот раз искренне.
— Я хочу дать вам задание, лейтенант… Вы несомненно поняли, какой оборот приняли сегодня ночью германско-румынские отношения…
Хотя в последней фразе генерала совсем не звучат вопросительные интонации, я вставляю:
— Я понял это по вашему отношению к этому румынскому майору…