Светлый фон

«Тебе предс-с-стоитссс учитьссс сссвоих детейссс, ессссли Турассс выживет, конечноссс, и тысссс с нейсссс, — прошипел он наставительно в ответ на просьбу. Огромное тело его подергивалось от смеха, — тренируйс-с-ся, разс-с-с тебе так удач-ш-шно наш-ш-шлосссь на комссс».

«Хотя бы скажи, почему он так быстро смог инициироваться, — попросил Люк во время этой короткой передышки. — И почему у меня это заняло так много времени»?

«Что было ссс тобой до тогоссс, как я узссснал тебяссс, я не ведаюсссс, мыссс далеки от делссс людейсссс… — уже серьезнее ответил змееветер. — Этот змеенышшшш изначальноссс сссилен, а твоя жена нессссет в себе детей ветрасссс, усиленных ее кровьюссс. Поэтомуссс на детейссс Белого сссейчассс ее кровьссс дейссствует куда быссстрее. Сссмотри, ссейчасссс улетитссс!»

Люк завершил свою короткую передышку и снова нырнул вниз, туда, где Нории окружал Тамми сетями. Владыка, заметив огромного стихийного духа, почтительно поклонился ему прямо в воздухе, и снова занялся своим делом — видимо, дракону змееветры не были в новинку.

«Может, слетать к морю, притащить сюда кита и подманить этого младенца крупным куском мяс-с-са?» — мысленно прошипел Люк, наблюдая, как в километре от него Тамми, улизнувший от сетей, загребая искры снега лапами, гонится за очередной добычей — не забывая оглядываться и проверять, далеко ли мучители? Едва заметные перламутровые сети Нории медленно преследовали его — Люк позавидовал терпению дракона, который явно приучал лорда Роберта к ним, чтобы потом разом накрыть. Но пока Тамми был настороже — стоило одной двинуться ближе, как он дергался в сторону.

Далеко наверху сияющей в лучах утреннего солнца точкой виднелся Энтери — следил за Таммингтоном на случай, если Люк и Нории потеряют из виду.

«Это может сработать, но до моря далеко, — Нории парил рядом с Люком, размеренно размахивая крыльями. — Сначала попробуем другие способы. Тебе лучше знать — вспоминай, что там еще привлекает змеев после инициации, кроме еды?»

«Женщ-ш-ш-ины, — его светлость аж облизнулся. — И не только после инициации, Нории».

«Это я понимаю, мой брат по Инлию, — в мысленной речи дракона явно звучал смех. — Надеюсь, наш юный друг не решит наведаться к леди Виктории как к ближайшей женщине».

Таммингтон, только что накрывший целое стадо баранов телом, размазав их по насту, словно услышав его, поднял клювастую голову с заляпанным кровью клювом и завертел ею.

«Драгоценности тоже могут сработать, но где тут их возьмешь столько, чтобы впечатлить», — Дармоншир незаметно скользнул на склон поближе к Тамми. Тот, оглянувшись, насторожился, и все замерли. Но он не заметил преследователя и продолжил есть.