– Может быть.
Я глядел на корабли, укрывшиеся в реке, и думал, что, в своем роде, Бемфлеот столь же неприступен, как Беббанбург.
– А если они не придут? – пробормотал я.
– Что ты тогда будешь делать? – ответила вопросом на вопрос Этельфлэд.
– Заберу тебя на север. Заберу своих детей на север и буду сражаться до тех пор, пока не добуду серебро, чтобы набрать армию, способную взять Беббанбург.
Этельфлэд повернулась ко мне.
– Нет, – ответила она. – Утред, я теперь мерсийка.
– Мерсийка и христианка, – угрюмо сказал я.
– Да, мерсийка и христианка. А что насчет тебя, господин Утред?
Я посмотрел туда, где солнечный свет отражался, подмигивая, от наконечников копий часовых на высоком холме Бемфлеота.
– А я – дурак, – горько проговорил я. – Дурак.
– Мой дурак. – Этельфлэд приподнялась на цыпочках, чтобы поцеловать меня в щеку.
– Гребите! – взревел Ралла. – Гребите!
Он тяжело налег на рулевое весло, чтобы повернуть «Халигаст» на юг, а потом – на запад. Два больших вражеских корабля осторожно выходили из устья, скользя мимо новой крепости-корабля. Их весла ловили отблески солнца, опускаясь и поднимаясь.
Мы ринулись вверх по реке.
И поскольку я был дураком, то мечтал о том, как возьму Беббанбург.
Глава 4
Глава 4
На следующий день олдермен Элфволд явился в Лунден. Его земли лежали в северной части сакской Мерсии, что делало их самыми беззащитными перед нападением датчан. Он удерживал свое поместье, лишь нанимая дорогостоящих воинов, подкупая датчан и сражаясь. Элфволд был старым вдовцом и устал от борьбы.
– Как только будет собран урожай, – сказал он, – придут датчане. Крысы и датчане появляются вместе.