На другое утро Лейнасар из пансиона «АБЦ» позвонил Гофу по телефону. Ответил спокойный голос по-шведски.
— Тут с вами говорит один латыш. Я хотел бы повидать вас, — сказал Лейнасар по-немецки.
Ему ответили на очень четком и хорошем немецком языке:
— Жду вас через сорок пять минут.
Лейнасар без труда нашел знакомую контору.
За столом доцента Зандберга сидел темноволосый человек маленького роста, некрепкого сложения, лет тридцати пяти. Он поднялся навстречу Лейнасару и встал рядом с письменным столом. Посетителя он принял не совсем официально. Они представились, пожали друг другу руки, затем сели. Состоялся краткий, но вежливый разговор.
Доцент Зандберг в самом деле «умер», и тут ничего нельзя было поделать. О связях Зандберга с латышами Гофу было известно только в общих чертах. Он в это дело еще не совсем вник. Ничего хорошего он не видит. Связь была очень нечеткой и непостоянной, задания выполнялись неточно, было много болтовни, которая, возможно, интересует самих латышей, но мало полезна для серьезного дела. То же продолжается и теперь. Он Лейнасару очень благодарен за работу, проделанную по заданию доцента, но о конкретных сообщениях ему ничего неизвестно.
— Нет ли хоть возможности уладить вопрос с документами? — просительно сказал Лейнасар. Он был сломлен и сдался.
Да, это можно, пускай подождет в соседней комнате. Даты? Даты он найдет сам.
Ровно пятнадцать минут Лейнасар просидел в соседней комнате, разглядывая в журнале ножки герлс из ревю. Затем к нему вышел тщательно причесанный юноша, поклонился и подал новенький паспорт. Все записи были абсолютно точны и выведены каллиграфическим почерком. Молодой человек проводил Лейнасара до дверей.
От удара, полученного на этот раз, Лейнасар так и не оправился. Более могучие силы, чем он, заботились о том, чтобы деревья не врастали в небо. Конец цепи, к которой он подключился, был слишком короток, и удлинить его нельзя было. По крайней мере — пока. Но пускай впредь никто не думает коснуться его кармана. Ни Свикис, ни другой.
Эта позиция удерживала Лейнасара от более тесного общения с остальными латышскими эмигрантами. Он угрюмо стоял в стороне от всех их дел и наблюдал за ними с иронической сдержанностью отшельника. Таких, как он, было довольно много. Это были те, которые в Швеции не попали в сливки общества. Всем ворочали те же сливки: интеллигенты, общественные и политические деятели, крупные предприниматели. В их глазах он и здесь оставался только «массой», с которой «сливки» считались постольку, поскольку им нужен был «народ». Он был «руководимым», а они — «руководителями». Те, кто руководил, непременно урывали что-нибудь и для себя. И он, Лейнасар, должен был смотреть в оба, чтобы не превратиться в дойную корову. Лейнасар убедился, что удержаться в таком положении очень-очень трудно. Искусство доения было доведено до виртуозности. Кепка Свикиса принимала такие разнообразные виды, обшивалась такими красочными национально-патриотическими лентами, что только очень озлобленные всем этим могли устоять перед ее натиском. Лейнасар понимал это и изо всех сил распалял в себе озлобление. У него и не было другого выхода, если только он не хотел остаться в дураках.