Светлый фон

 

Я вежливо назвал своё имя.

 

— Господи меня помилуй! — воскликнула она. — Неужели у Эбэнезера есть сын?

 

— Нет, — отвечал я, — я сын его старшего брата, Александра. И теперь я Шосский лэрд.

 

— Вам будет довольно трудно доказать свои права на поместье вашего дядюшки, — заметила она.

 

— Я вижу, что вы хорошо его знали, — сказал я, — и вам, вероятно, будет приятно узнать, что дела мои с ним улажены. Если точнее — он не так давно умер, поэтому уже не в состоянии чему бы то ни было возражать.

 

— Что же вас привело сюда, к мисс Драммонд? — продолжала она допытываться.

 

— Я пришел за своим сикспенсом, — ответил я. — В этом на самом деле нет ничего удивительного: как истинный племянник своего дяди, я просто обязан быть слегка скуповат.

 

— О да, вы не так уж глупы, — одобрительно заметила старая леди. — Я думала, что вы сущий теленок со своим сикспенсом, счастливым днем и памятью Балхквиддера. (Из этих слов я с удовольствием заключил, что Катриона не забыла нашего разговора.) Но всё это к делу не относится, — сказала она, резко меняя тему. — Должна ли я так понять, что вы собираетесь жениться на нашей девочке?

 

— Мне кажется, что вы слишком гоните лошадей, — сказал я весело. — Мы ещё не настолько близко познакомились, чтобы я вдруг стал строить столь далеко идущие планы. Тем более жизнь часто бывает такова, что мы предполагаем, а она располагает. Но направление ваших мыслей мне чем-то определённо нравится.

 

— Вы, как я вижу, за словом в карман не полезете, — продолжала старая леди, говоря одновременно как бы со мной и как-бы сама с собой. — Я, слава богу, тоже. Я была так глупа, что согласилась взять на своё попечение дочь этого мошенника, — прекрасная обязанность, нечего сказать! Но так как я взяла её на себя, то и буду выполнять по-своему. Вы хотите уверить меня, мистер Бэлфур из Шоса, что женились бы на дочери Джеймса Мора, даже если его повесят? Ну, а там, где женитьба невозможна, — там не должно быть и никаких ухаживаний, намотайте себе это на ус. Девушки легкомысленны, — прибавила она, качая головой. — И хотя вы этого никогда не подумаете, глядя сейчас на мои морщины, я сама была когда-то молода и даже очень красива.