— Откуда вы выкопали эту бабу и что она делает с Джоном? Отпевает его, что ль? Малютке еще не хватало, чтоб над ним гнусавили всякие французские чертовки, да уж лучше бы...
Джон вдруг открыл глаза, и Бентли заткнулся на полуслове.
Маленький Джон посмотрел на склонившуюся над ним женщину, моргнул, сощурился, еще раз моргнул... И вдруг, вскинувшись, с диким воплем схватил ее за горло.
Даже Ли шарахнулся от неожиданности, Катарина испуганно вскрикнула, а Аллан-э-Дэйл чуть не вывалился в дверь спиной вперед.
Локсли вцепился в руки Джона, пытаясь их разжать.
— Джон, успокойся! Что ты делаешь, перестань!..
Хватка Джона ослабла, Тук оттащил его хрипящую жертву подальше от кровати, где Мадлен подхватил Ричард Ли.
— Кажись, эта ведьма нашептала что-то не то! — гаркнул оправившийся от неожиданности Дик. —Ну, если Малютка сейчас покроется шерстью или у него вырастут рога, стоит сбросить французскую мерзавку со стены, даже без помела!..
Слова Бентли прибавили шума и крика — Катарина, похоже, приняла замечание насчет рогов на свой счет.
Локсли продолжал утихомиривать Джона, который все вопил что-то на своем диковинном языке, порываясь привстать.
— Да говори же по-английски, черт! — взмолился наконец Робин Гуд, силой удерживая товарища на постели.
— Я убью эту ведьму!!! — прокричал Джон, рухнул на подушки и яростно обложил еще какого-то кота, мешая саксонские и чужеземные слова.
Вытащив кашляющую Мадлен в коридор, Ричард Ли подумал, что идея насчет святой воды была очень даже неплоха... Кстати, на всякий случай стоит покропить ею и «ведьму из Лонжюмо», — хорошо, что в день Святого Иосифа он привез целый кувшин святой воды из ноттингемской церкви Святой Марии...
Ли забыл все свои сомнения и бегом бросился к наружной галлерее, услышав сквозь вопли Джона далекие приглушенные крики: «A Pasalt! A l'asalt!»[55]
Глава тридцать пятая
Глава тридцать пятая
Еще он заковал в цепи казначея своего
покойного предшественника и держал его