Светлый фон

Шипение и свист становились все громче. Стало слышно гудение двигателей.

Кто-то услышал. Кто-то перехватил одну из его радиопередач. Кто-то распорядился послать десантную группу деблокировки. Между выстрелами Клоет взглянул на Нобуру.

– Похоже, ваши товарищи прорвались, – сказал он. Затем он разрядил пистолет в толпу.

Собравшиеся в кучу атакующие дрогнули, когда была разрушена их прикрытая броней поддержка. Танки сулили им волшебную победу. Теперь танков больше не было. В толпе слышались высокие голоса, выкрикивающие что-то, похожее на ободряющую молитву.

Нобуру все еще не видел машин в темном небе, принесших освобождение. Он пытался определить их по звуку двигателей, но в ушах у него звенело. Взрыв оглушил его, и он наполовину лишился слуха.

Его раздражало, что он не мог различить машины, но, какими бы они ни были, они были желанными.

Как по невидимому сигналу, толпа опять ринулась вперед. В стремительной атаке первые фигуры достигли здания. Нобуру поднялся в полный рост, чтобы использовать свои последние пули там, где они были больше всего нужны. Но он уже слышал отдаленное эхо сражения внутри штаба.

Возможно, группа деблокировки прибудет все-таки слишком поздно. Всего на несколько минут.

Он следил за бегущей в свете огня фигурой сквозь прицел автомата. Когда он уверился в том, что убьет этого человека, он нажал на спусковой крючок.

Выстрела не последовало. Он вынул пистолет, но человек, в которого он целился, уже укрылся у стены штаба. Ниже, в центре штаба, что-то взорвалось.

– Сукины дети, – крикнул Клоет. – Что они так копаются!

Нобуру выстрелил и сразил бегущего человека. Фигура завертелась, схватившись за колено.

Их было слишком много. Пытаясь войти в здание, атакующие уже цеплялись за окна второго этажа. Последние японские автоматы замолчали.

Шум двигателей нарастал. Столб огня обрушился с небес, за ним последовал другой, затем – третий. Нобуру узнал характерный звук пушки Гатлинга.

Тяжелые снаряды взрывались во внутреннем дворе. Они были настолько мощными, что не просто убивали свои жертвы, а рвали их в клочья.

Клоет быстро пригнулся, прижавшись к крыше. Нобуру последовал его примеру. Южноафриканец смеялся, как безумный.

По ту сторону стены ярость толпы сменилась воплями отчаяния. Нобуру чувствовал, как незваные гости карабкались, чтобы укрыться от богоподобного оружия, и он мог бы представить себе снаряды, падающие во внутренний двор. Иногда старое оружие бывает лучше всего.

Нобуру похолодел. Звуки сражения внутри здания штаба усиливали его ужас.

Он понял, что ни одна из новых японских машин, находящихся в этом районе, не была оснащена пушками Гатлинга.