* * *
Каблуки Роберта Ли издавали уверенный твердый звук, когда он спускался вниз по крыльцу Арлингтона с большими колоннами, на лужайку. Даже перила этой лестницы были заменены после войны; старые сгнили без надлежащего ухода в то время как федералы занимали особняк. Газон пока был редким и желтым, но с весной восстановит свою пышность. Кто-то ехал по тропинке к Арлингтону. Сначала Ли подумал, что это может быть один из его сыновей, но вскоре увидел, что это не так. Спустя еще несколько секунд, когда он узнал всадника, его брови нахмурились. Это был Натан Бедфорд Форрест.
Он стоял неподвижно, ожидая когда бывший генерал от кавалерии подъедет. После их обмена резкими словами в Ричмонде, после ожесточенной предвыборной кампании, он спрашивал себя, какие у Форреста должны быть железные нервы, чтобы осмелиться посетить его здесь. Он вообще не хотел общаться с ним. Если бы он был просто Робертом Ли, а не избранным президентом Конфедерации Штатов Америки, он бы так и сделал. Но долг перед страной требовал, чтобы он хотя бы выслушал Форреста.
Он даже позволил себе сделать несколько шагов навстречу Форресту, который спрыгнул с седла. Его конь стал пощипывать траву. Форрест начал было поднимать правую руку, но тут же остановился, как будто был в сомнении примет ли Ли его рукопожатие. Вместо этого резко кивнул головой.
— Генерал Ли, сэр, — сказал он, а затем добавил после крошечной паузы. — Господин избранный президент.
— Генерал Форрест, — сказал Ли с той же настороженной вежливостью, что и Форрест. Он не был готов пожать руку своему недавнему сопернику, пока нет. Ища нейтральную почву, на которой можно было начать разговор, он кивнул в сторону лошади Форреста.
— Прекрасный конь, сэр.
— Король Филипп? Спасибо, сэр. — Глаза Форреста вспыхнули, отчасти, может быть, от облегчения, отчасти от энтузиазма заядлого всадника. — Я провел с ним много хороших боев. Теперь он уже старый, как вы можете заметить, но он по-прежнему хорош под седлом.
— Да, я заметил. — Ли снова кивнул. Затем, отбросив вежливые, но пустые вопросы, он сказал: — Чем могу служить вам сегодня, сэр?
— Я приехал… — Форресту пришлось начать дважды, прежде чем у него получилось: — Я приехал, чтобы поздравить вас с победой на выборах, генерал Ли.
Теперь он протянул руку, и Ли пожал ее.
— Спасибо, генерал Форрест, спасибо, — сказал Ли с изрядным облегчением.
— Я сделаю все, от меня зависящее, чтобы не препятствовать вам в ваших начинаниях, — сказал Форрест.
— Вот как? — произнес Ли, чувствуя одновременно подозрение и облегчение. — После всех тех неприятностей, которые сопровождали кампанию, рад это услышать, но…