Глава 26
Глава 26
Глава 26месяц спустя после взрыва Норвегия, Осло
месяц спустя после взрыва Норвегия, Осло— Как там, по–прежнему метет? — спросил премьер–министр Снор Эгген. — Садись, надо поговорить. Сейчас распоряжусь насчет чая.
— Не нужно чая, — отказался министр иностранных дел Раймонд Урфьелл. — Я перед поездкой напился впрок. Погода паршивая, и со вчерашнего дня она лучше не стала, наоборот, сегодня еще больше похолодало. У меня комм показал тридцать семь. Но ты ведь позвал меня не для разговоров о погоде?
— Хотел посоветоваться. Ученые дают прогноз по холодам на десять лет. Через год–два посветлеет, но это мало поможет. Продовольствия в стране на пару лет максимум, и у моря мы много не возьмем. Обращаться за помощью к соседям бесполезно: они в таком же положении, если не хуже. Я говорил с королем, но единственный результат этого разговора — это передача мне всей полноты власти. Поскольку Стортинг сейчас не соберешь, можно сказать, что эта власть у меня была и без него. И теперь я хочу от тебя услышать, что мне с ней делать.
— Выходов всего два, — ответил Раймонд. — Точнее, для большинства он один — пришла пора умирать. Но кого‑то, может быть, удастся спасти.
— Предлагаешь все запасы продовольствия оставить отобранной группе? Я об этом думал.
— Это тоже можно сделать, — кивнул Раймонд, — если получится. Даже в такой ситуации многие будут цепляться за жизнь, и им не понравится то, что ты захочешь ее укоротить. Это приведет к беспорядкам. И чью сторону займет армия, я сейчас утверждать не берусь. Жизнь — это высшая ценность, угроза ее лишиться заставляет забыть о многом. Тебе мало Петтерсонов?
— Уроды! — высказался Снор. — Опуститься до людоедства!
— Ну, они не опустились, они просто убили и заморозили в сарае с полсотни прохожих. Так сказать, запас мяса на черный день. Но я хотел предложить тебе другое. Из нашего посольства в Японии передали сообщение о том, что русские приняли несколько миллионов японских детей. Причем брали их только младших возрастов. С ними еще отправили небольшое число девушек. Но это и понятно: для каждого ребенка переводчиков не хватит даже у японцев.
— Предлагаешь нам сделать то же самое? — задумался Снор. — А чем будем расплачиваться? Надо вызвать их посла и поговорить, может быть, договоримся.
— А не с кем разговаривать, — сказал Раймонд. — Посольство СССР опустело дней десять назад. Тебе разве не докладывали? Я думаю, что нужно всем сказать правду и предложить спасти маленьких детей. Наверное, малышей наберется тысяч восемьсот. Только ведь многие их тебе не отдадут, хорошо, если согласится половина. Ну и к ним еще можно добавить немного девушек, они у нас не хуже японок. Если решишь, можно попробовать связаться с их правительством по радио. У нас есть выделенный канал. Если наберем триста или четыреста тысяч, сможем доставить за один рейс. И нужно торопиться: в море уже полно льдин. Еще две–три недели и воды у берегов скует лед. Похоже, что скоро к нехватке продовольствия добавится и недостаток энергии. Если температура понизится до пятидесяти, нам электроэнергии не хватит. По–хорошему, людей нужно свозить в большие помещения и отключать от электричества частные дома, но разве их уговоришь…