Элизабет, Иоганну и Пауля (младшего) Витгенштейнов
Братья Стонборо, Томас и Джи, никогда особенно не ладили. Томас умер в 1986 году, продав большую часть своего наследства, включая модернистский дом Гретль на Кундмангассе, знаменитую картину Климта (портрет его матери) и несколько рукописей Людвига Витгенштейна, которые он толком никак не назвал. Дом на Кундмангассе годами находился под угрозой сноса, и в конце концов его спасли любители архитектуры; теперь это венская резиденция болгарского Института культуры. Сын Томаса Пьер работает в частном банке, у него три сына.
Братья Стонборо
Джи Стонборо умер в 2002 году в Глендоне в Дорсете. Некоторое время у него были проблемы из-за финансовых обязательств перед Страховой компанией Ллойда, а в последние годы ему поставили кардиостимулятор. Его жена Вероника умерла чуть раньше него. У них было трое детей, но только одна внучка, поэтесса. Поместье Глендон было продано в 2007 году.
Линия Зальцеров процветала численно, но многих членов семьи подкосил рак. Большинство потомков Хелены остались в Австрии, они разделили право владения (во все сокращавшемся имуществе) летним пристанищем Витгенштейнов в Хохрайте. Второй сын Хелены и Макса Феликс Зальцер, известный музыковед, умер в 1986 году. Через четыре года его вдова продала его коллекцию рукописей за 1,85 миллиона долларов — в их число входила оригинальная рукопись Сонаты для виолончели ля мажор Бетховена, письмо Шуберта и рондо Моцарта. В 1958 году Феликс унаследовал Пале в Нойвальдэгге. Он никогда там не жил. Какое-то время там располагался санаторий для 200 этнических немцев, перемещенных лиц. Потом он продал его за 23 миллиона австрийских шиллингов. Землю разделили, и часть передали в частное владение, а огромный участок перешел государству. В 2006 году наследники Пауля смогли отвоевать небольшой участок имения Нойвальдэгг через Конституционный суд для жертв национал-социализма.
Линия Зальцеров
Слова благодарности
Слова благодарности
Книга не состоялась бы без невероятной доброты, готовности помочь и энтузиазма сотен людей со всего мира. Я чрезвычайно благодарен каждому, кто мне помогал, и рад, что мне отказали всего дважды. Больше всего я хочу поблагодарить Джоан Рипли, дочь Пауля Витгенштейна, которая передала в мое распоряжение все свои бумаги и позволила мне брать у нее многочасовые интервью, и никогда не пыталась прибегнуть к цензуре. Британская академия предоставила мне щедрый грант, без которого я бы не смог отыскать столько деталей в стольких странах.
Я сердечно благодарю следующих людей и еще многих из тех, чьи имена не появятся ниже. Это Гиллон Айткен (литературный агент), доктор Отто Биба (Общество друзей музыки, Вена), Рихард Бидник (за информацию о Пауле Витгенштейне), Антония фон Бох (за перевод и исследования), Триша Бойд (библиотека Эдинбургского университета), Ханс Брофельдт (эксперт по фортепианной музыке для левой руки), Петер фон Брюке (двоюродный брат Витгенштейнов), Пола Бирн (совет по исследовательским грантам), Джули Куртене (архив Леди-Маргарет-Холл), Мартин Каллингфорд (журнал Gramophone), Дамиан Длабоха (перевод и исследования), Майкл Фишвик (издатель и редактор), Чарльз Фитцрой (введение в Вену), доктор Эдвин Фредерик Флинделл (эксперт по Паулю Витгенштейну), Александр Фразер (переводчик с русского), Жордж Гогуш (за исследования в венских архивах), Колин Харрис (Бодлианская библиотека), Беркант Хайдин (общество Джозефа Маркса), Моника Херрен (Passionist Historical Archives, Нью-Джерси), доктор Томас Хёне из Höhne, In der Maur & Partner Rechtsanwälte (юрисконсульт в Вене), Джеральд Ховард (американский издатель), Питер Джеймс (редактор книги), Питер Янус (Библиотека Конгресса, Вашингтон), Глин Джонс (квалифицированный переводчик), Леонард Кастл (ученик и друг Пауля Витгенштейна), Иоганн Кодер (сын Рудольфа Кодера), Анна Мари Кольгаард (переводчик с датского), Сэнди Макгиннис (внучка Пауля Витгенштейна), профессор Брайан Макгиннес (специалист по Людвигу Витгенштейну), Дэвид Маккиттерик (библиотека Тринити-колледжа); магистры и члены учебного сообщества Тринити-колледжа, Кембридж, Фиона Макнайт и Ноэль Манн, Архив Прокофьева в колледже Голдсмитс, Лондон, доктор Дебора Мауэр (специалист по Прокофьеву в университете Ланкастера), Джеймс Миллер (Sotheby’s), доктор Ханс Монль (Центральный институт метеорологии и геодинамики, Вена), Розмари Мора-век (Австрийская национальная библиотека, Вена), Михаэль Недо (архив Витгенштейна, Кембридж), профессор Арби Оренштейн (Джульярдская школа музыки), Эрна Оттен (ученица Пауля Витгенштейна), Джесси Паркер (ученик Пауля Витгенштейна), Кэтрин Пейн (журнал Strad), Венди Перез (Нью-Йоркская публичная библиотека), Питер Филипс (Musical Times), Стивен Портман (ученик Пауля Витгенштейна), Урсула Прокоп (биограф Маргарет Витгенштейн), Сэлли Рили (права на перевод), Анна Сандер (архивы Баллиол-колледжа), Альберт Сассман (специалист по Паулю Витгенштейну и репертуару для левой руки), Эд Скарселл (Музыкальная библиотека Шермана, Нью-Йорк), профессор Карл Шахтер (преподаватель музыки, друг Феликса Зальцера), Эрхард Шания (сводный брат Хиль-ды Витгенштейн), Тони Симпсон и Bertrand Russell Peace Foundation Ltd, Питер Штадльбауэр (General Settlementfor Victims of National Socialism, Вена), Роберта Стейплс (библиотека Леди-Маргарет-Холл), Гленн Стефанович (специалист по восточному фронту 1914–18), Мария Штраке (потомок Хелены Витгенштейн), Алан Тадиэлло (библиотека Баллиол-колледжа), доктор Боб Томпсон (Universal Edition, Нью-Йорк), Марк Томсен (внук Пауля Витгенштейна), Фриц ван дер Ваа (редактура первого черновика), Стивен Уолш (преподаватель музыки в университете Кардиффа), Питер Уорд-Джонс (Бодлианская музыкальная библиотека), Элиза Во (правка и перевод на итальянский), Кристофер Уэнтворт-Стэнли (архивные исследования в Вене) и Джеффри Уильямс (университет Олбани).