Светлый фон

Стол украшен был бумажными гербами, германским и нашим – особое внимание со стороны пароходного начальства. Вообще последнее всячески старалось проявить свои симпатии к русским путешественникам, и особенно к самому Витте. К концу обеда зажглась электрическая иллюминация развешанных гирляндами фонариков и раздались торжественные звуки национальных гимнов – американского, немецкого и русского, вызвавшие аплодисменты публики. Некоторые обедавшие пришли в игривое настроение и, напялив на головы вынутые из хлопушек бумажные колпаки, стали перебрасываться конфетти и серпантинами. Центром внимания служил Витте, сохранявший, однако, среди этой карнавальной сцены олимпийское спокойствие. Вечер закончился танцами на палубе.

Глава III. Приезд в Нью-Йорк. Обращение Витте к американской печати и инцидент с Мак-Келлохом. Гостиница Сент-Реджис. Моя беседа с бароном Розеном. Посещение русской церкви. Первое свидание Витте с президентом Рузвельтом

Глава III. Приезд в Нью-Йорк. Обращение Витте к американской печати и инцидент с Мак-Келлохом. Гостиница Сент-Реджис. Моя беседа с бароном Розеном. Посещение русской церкви. Первое свидание Витте с президентом Рузвельтом

20 июля / 2 августа. Санди-Хук (Sandy Hook), самый выдающийся мыс американского материка, показался в 11 часов утра. Погода прекрасная, качка совсем прекратилась. Пассажиры укладываются и расплачиваются. Многие на прощание выпрашивают автограф Витте, подходя к нему с фотографиями, меню и визитными карточками. Сергей Юльевич всех удовлетворяет.

Еще до входа «Кайзера Вильгельма» в реку к нему приблизился пароход «Эмигрант» под русским и американским флагами; на нем были представители славянской колонии в Нью-Йорке. Пароход шел некоторое время рядом с нами, причем славяне кричали: «Ура, живио Витте» и пели национальные песни. Затем председатель славянского союза и два члена поднялись на «Кайзер» и представились Витте, сказавшему им несколько любезных слов. Одновременно пристал пароход с таможенными чиновниками и журналистами. Они вскоре отыскали Витте, гулявшего по палубе, и один из них произнес маленький приветственный спич, а затем стал задавать вопросы относительно предстоящих переговоров.

Согласно заранее принятому на такой случай решению наш посол заявил, что ввиду незнакомства с английским языком он просит своего товарища, профессора Мартенса, сделать заявление от его имени. Витте стоял в группе журналистов, прижатый ими к каютной рубке, рядом с ним – Плансон. Я пробрался поближе. В это время явился Мартенс и произнес, верней, прочитал приветствие к американскому народу. Это приветствие, заблаговременно составленное Витте, переведено было на английский язык Диллоном. Речь начиналась обращением к великой американской прессе, столь много способствовавшей прибытию русского уполномоченного в Америку. Затем выражалась надежда, что оба рыцарских народа – Россия и Япония – придут к лучшему знакомству и сближению. До тех пор, однако, должны быть выяснены условия мира, и только если они окажутся приемлемыми, Россия приступит к формальным переговорам. Вот текст этого приветствия.