Светлый фон
28. не показались особенно интересными:

29. на равных: Уилсон, The Twenties [ «Двадцатые»], 47–48.

29. на равных:

30. Девчонка – оторви да брось: „Flapper” [ «Флэппер»], Life, 26 января 1922.

30. Девчонка – оторви да брось: Life

31. А вот Молодые Авторы: „Hymn of Hate” [ «Гимн ненависти»], Life, 30 марта 1922.

31. А вот Молодые Авторы: Life

32. и чувствуешь, какой ты старый: Хейвуд Браун, „Paradise and Princeton” [ «Рай и Принстон»], New York Herald Tribune, 11 апреля 1920.

32. и чувствуешь, какой ты старый: New York Herald Tribune

33. Розалинда оперлась: „Once Again Mother Hubbard” [ «Еще раз матушка Хаббард»], Life, 7 июля 1921.

33. Розалинда оперлась: Life

34. Если ей что-то не нравилось: Нэнси Милфорд, Zelda [ «Зельда»] (Harper Perennial, 2001), 66.

34. Если ей что-то не нравилось:

35. о сексуальной связи между Фицджеральдом и Паркер: см. Скотт Доналдсон, „Scott and Dottie” [ «Скотт и Дотти»], Sewanee Review, зима 2016.

35. о сексуальной связи между Фицджеральдом и Паркер: Sewanee Review