Светлый фон
New York Review of Books

56. разумом постичь Вьетнам для американца невозможно: Trip to Hanoi [ «Поездка в Ханой»] (Farrar, Straus and Giroux, 1969), 87.

56. разумом постичь Вьетнам для американца невозможно:

57. Признаюсь, что я, находясь во Вьетнаме: Мэри Маккарти, „Report from Vietnam I: The Home Program” [ «Репортаж из Вьетнама I: Домашняя программа»], New York Review of Books, 20 апреля 1967.

57. Признаюсь, что я, находясь во Вьетнаме: Признаюсь, что я, находясь во Вьетнаме: New York Review of Books

58. не сделала той работы, которая требуется от тщательного этнографа: Фрэнсис Фицджеральд, „A Nice Place to Visit” [ «Хорошее место для визита»], New York Review of Books, 13 марта 1969.

58. не сделала той работы, которая требуется от тщательного этнографа: New York Review of Books

59. Ох, и дура же я тогда была: Сьюзен Зонтаг; цит. по: Кирнан, Seeing Mary Plain [ «Мэри как она есть»], 594.

59. Ох, и дура же я тогда была:

60. Интересно, что и вы пришли к анализу собственной совести: письмо Мэри Маккарти Сьюзен Зонтаг, 16 декабря 1968; цит. по: архивам Сьюзен Зонтаг в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе.

60. Интересно, что и вы пришли к анализу собственной совести:

61. У меня «Я» мелкое, осторожное: Reborn [ «Заново рожденная»], 168.

61. У меня «Я» мелкое, осторожное:

62. прошлогоднего литературного пин-апа: Герберт Митганг, „Victory in the Ashes of Vietnam” [ «Победа на пепелище Вьетнама»], 4 февраля 1969.

62. прошлогоднего литературного пин-апа:

63. Я пишу в предположении, что мою книгу вы читали: письмо Мэри Маккарти Сьюзен Зонтаг, 16 декабря 1968; цит. по: архивам Сьюзен Зонтаг в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе.