Светлый фон

78. «закрытой для себя самой»: там же.

78. «закрытой для себя самой»:

79. Отстраненности во мне не было ни в малейшей степени: интервью с Вэнди Лессер, 1980; цит. по: Conversations with Susan Sontag [ «Беседы со Сьюзен Зонтаг»], 197.

79. Отстраненности во мне не было ни в малейшей степени: Отстраненности во мне не было ни в малейшей степени:

80. Свой гнев она направила на «канцерофобов»: Сьюзен Зонтаг, „Illness as Metaphor” [ «Болезнь как метафора»] (Vintage, 1979), 22.

80. Свой гнев она направила на «канцерофобов»:

81. Книга «Болезнь как метафора» меня взволновала: Дэнис Донохью, „Disease Should Be Itself” [ «Болезнь должна быть сама по себе»], New York Times, 16 июля 1978.

81. Книга «Болезнь как метафора» меня взволновала: Книга «Болезнь как метафора» меня взволновала: New York Times

82. Раздувая ноздри: „Desperately Seeking Susan” [ «Отчаянно ищу Сьюзен»].

82. Раздувая ноздри: Раздувая ноздри:

Глава 9. Кейл

1. отрецензировать для газеты один роман?: см. письмо Роберта Сильверса Полин Кейл, 28 августа 1963, в бумагах Кейл в Библиотеке Лилли Индианского университет в Блумингтоне.

1.