35. Так для кого же это оскорбительно?: „The Sound of …” [ «Этот звук…»], Кейл, „Kiss Kiss Bang Bang” [ «Чмок-чмок, пиф-паф»], Atlantic Monthly, 1968, 177.
35.
Так для кого же это оскорбительно?:
Так для кого же это оскорбительно?:
Atlantic Monthly
36. Мисс Кейл обращала все больше критического внимания на мотивы: „Sez McCall’s Stein: Kael Pans Cinema Profit Motives”, Variety, 20 июля 1966.
36. Мисс Кейл обращала все больше критического внимания на мотивы:
Variety
37. Вот как в этой стране снять хорошее кино: „Bonnie and Clyde” [ «Бонни и Клайд»], New Yorker, 21 октября 1967.
37. Вот как в этой стране снять хорошее кино:
New Yorker
38. намеренно резкому письму: интервью с Марком Смирноффом для Oxford American, „Conversation With Pauline Cael” [ «Разговоры с Полин Кейл»], 155.
38. намеренно резкому письму:
Oxford American
39. Помню письмо от одного известного автора: там же, 156.
39.
Помню письмо от одного известного автора:
Помню письмо от одного известного автора:
40. Твое фото на суперобложке: письмо Луизы Брукс Полин Кейл, 26 мая 1962; цит. по: Келлоу, Pauline Kael [ «Полин Кейл»].
40. Твое фото на суперобложке: