Светлый фон
Поговорите с любым, чья профессия требует: Vogue

8. Я просто писала статьи и посылала им: „Telling Stories in Order to Live” [ «Рассказывая истории, чтобы жить»]. Интервью по случаю книжной премии National Book Award, от 3 июня 2006, ранее доступное онлайн. Копия из личных документов автора.

8. Я просто писала статьи и посылала им:

9. ошеломительно предсказуемая девица: „Finally (Fashionably) Spurious” [ «Долгожданная модная фальшь»], National Review, 18 ноября, 1961.

9. ошеломительно предсказуемая девица: ошеломительно предсказуемая девица: National Review

10. От этих фраз, вырезанных из сухого льда: „The Current Cinema” [ «Современное кино»], New Yorker, 11 ноября, 1972.

10. От этих фраз, вырезанных из сухого льда: New Yorker

11. Абсолютная самопоглощенность: „Letter from ‘Manhattan’” [ «Письмо из „Манхэттена”»], New York Review of Books, 16 августа, 1979.

11. Абсолютная самопоглощенность: New York Review of Books

12. Какой мужчина за сорок: Полин Кейл, „The Current Cinema” [ «Современное кино»], New Yorker, 27 октября, 1980.

12. Какой мужчина за сорок: New Yorker

13. Скажу прямо: „Movies” [ «Кино»], Vogue, 1 февраля, 1964.

13.