Светлый фон
{81}

{82} Цитата из анонимного «Пророчества из Тенгобоже» (1893), ставшего квинтэссенцией чаяний поляков о великом будущем Польши.

{82}

{83} Болеслав Венява-Длугошовский (1881–1942) — польский генерал, адъютант Юзефа Пилсудского, президент Польши в изгнании. Был завсегдатаем модных варшавских клубов. Городская легенда гласит, что в один из них, «Адрию», он въехал верхом.

{83}

{84} Речь идет о Прейсиш-Эйлау, или Прусской Илаве, переименованной позже в Багратионовск.

{84}

{85} Битва под Фридландом (1807) — сражение между французской и русской армиями, завершившееся поражением русской армии и подписанием Тильзитского мира.

{85}

{86} Продукт, похожий на смалец, но с большим количеством измельченного мяса.

{86}

{87} «Воспитание чувств» — роман Гюстава Флобера.

{87}

{88} Санкюлоты — революционно настроенные представители «третьего сословия» в Париже во время Великой французской революции, преимущественно буржуа.

{88}

{89} Министрант — мирянин, прислуживающий священнику во время католической мессы.

{89}

{90} Фукье-Тенвиль Антуан Кантен (1746–1795) — общественный обвинитель Революционного трибунала, отличавшийся особой жестокостью.

{90}

{91} Капетинги — династия французских королей, правивших с 987 по 1328 год.