Светлый фон

Поверхностный смысл обсуждаемой главы мог бы удовлетворить ортодоксального теолога. В ней самым подробным способом рассматривается связь между заплатами и нищетой, определяется методика правильного наложения заплат, утверждается их важность, как внешнего свидетельства аскетизма, из чего можно прийти к выводу, что глава эта представляет собой благочестивую, но весьма неудовлетворительную компиляцию идей и фактов, собранных в сентиментальных целях. На самом же деле всё совсем не так.

Читая текст, ученик прежде всего должен знать, что он не может формально перевести слово заплата, как «заплата» и этим ограничиться. Ему следует выяснить, какие концепции связаны с данным арабским словом, и держать в уме все эти идеи, используя их определенным образом при чтении текста. Тогда он сумеет увидеть, какое именно понятие имеет в виду автор в каждом конкретном случае – «заплата», или «хождение», или «божественный глупец» и т. д.

заплата,

Воздействие книги на суфия, соблюдающего это условие, будет, конечно, сильно отличаться от того, что может дать поверхностное чтение и описание разрозненных фактов. Ниже приводится отрывок из почти дословного перевода этой главы, сделанного профессором Николсоном:

«Поскольку многие, пытаясь снискать себе такое же уважение, каким пользуются суфии, носят в подражание им заплатанную одежду, но совершают при этом неподобающие поступки, и поскольку суфии не любят никакого иного общества, кроме своего собственного, они изобрели особую одежду, которую никто кроме них сшить не может, и сделали ее знаком отличия, символизирующим их общность. Соответственно, суфии считают оправданными усилия, затрачиваемые на наложение заплат. Правила соблюдались столь строго, что когда некий дервиш пришел к одному из шейхов в одежде, на которой заплата была нашита слишком широкими стежками, шейх изгнал его из своего общества».

Арабский корень, от которого образовано слово «заплата», может передавать целую группу других важных смыслов. Среди них можно отметить следующие:

 

1. Абсурдный (ракуа). Так выглядит суфий когда говорит или ведет себя соответственно более глубокому когнитивному восприятию, недоступному обычному человеку. Разноцветный костюм шута адекватно передает это качество. «Дурак» в суфийской терминологии обозначается словом, образованным от того же корня, и читается как арка’а.

(ракуа). арка’а.

2. Пристрастность к вину (ракаа). Суфии используют аналогию опьянения для обозначения определенного мистического переживания.

(ракаа).

3. Невнимательный (артака’). Суфий кажется невнимательным по отношению к вещам, которые обычный человек считает самыми важными. С объективной точки зрения эти вещи могут иметь совсем иное значение.