Позже
1
Самолет, арендованный ныне покойным Ховардом Голдом, приземлился на аэродроме Флинт-Сити в начале двенадцатого утра. Ни Хоуи, ни Алека не было на борту. После того как патологоанатом закончил свою работу, тела увезли во Флинт-Сити на катафалке, заказанном в Плейнвиллском похоронном бюро. Ральф, Юн и Холли поровну разделили расходы и оплатили еще один катафалк, который повез тело Джека Хоскинса. Юн выразил общее мнение, заявив, что сукин сын ни под каким видом не поедет домой вместе с убитыми им людьми.
Дженни Андерсон стояла у взлетно-посадочной полосы вместе с женой Юна и двумя его сыновьями. Как только Юн вышел из самолета, мальчишки бросились к нему (один из них, рослый крепыш по имени Гектор, чуть не сбил Дженни с ног). Юн, как мог, обнял сыновей одной рукой – вторая рука была в гипсе и висела на перевязи, – потом высвободился из их цепких объятий и помахал жене. Она побежала к нему со всех ног. Дженни тоже сорвалась с места, подлетела к мужу, как вихрь, и обняла его.
Семейство Сабло в полном составе и чета Андерсонов еще долго стояли, смеясь и обнимаясь, у входа в маленький частный терминал. Ральф наконец вспомнил о Холли, огляделся и увидел, что она держится в стороне, совсем одна, и наблюдает за ними. Она была в новом брючном костюме, который ей пришлось купить в плейнвиллском универмаге, поскольку ближайший «Уолмарт» располагался на окраине Остина, в сорока милях от Плейнвилла.
Ральф махнул ей рукой. Она подошла и застенчиво остановилась в нескольких футах от них, но Дженни решительно не согласилась с таким положением дел. Она взяла Холли за руку, притянула к себе и крепко ее обняла. Ральф обнял их обеих.
– Спасибо тебе, – шепнула Дженни на ухо Холли. – Спасибо, что он вернулся живым и здоровым.
Холли сказала:
– Мы собирались вернуться домой сразу после дознания, но врачи настояли, чтобы лейтенант Сабло – Юн – задержался в больнице еще на день. У него в руке обнаружился тромб, и его надо было убрать. – Она высвободилась из объятий Андерсонов, слегка раскрасневшаяся, но довольная. В десяти футах от них Габриэла Сабло уговаривала сыновей оставить папу в покое, пока они не сломали ему и другую руку.
– Дерек что-нибудь знает? – спросил Ральф у жены. – Ты с ним говорила?
– Он знает, что его отец участвовал в перестрелке в Техасе и что с тобой все в порядке. Знает, что два человека погибли. Он хочет вернуться домой пораньше.
– И что ты ему сказала?
– Сказала, пусть возвращается. Он приезжает на следующей неделе. Ты же не против?
– Конечно, нет.
Будет здорово снова увидеть Дерека – загорелого, повзрослевшего, нарастившего мышцы за целое лето занятий плаванием, греблей и стрельбой из лука. И самое главное, теперь ему будет не стыдно посмотреть сыну в глаза.