Светлый фон

– Ничего, перетерплю. Но с вами, Дити, шутки плохи.

– Скриппи, – сказал генерал-губернатор, – вернитесь во дворец, поймайте первого встречного и прикажите ему организовать команду грузчиков. Хильда, десяти человек хватит?

– Лучше двадцать. И еще человека четыре вооруженной охраны.

– Двадцать грузчиков и четверо вооруженных часовых. Передав это распоряжение, назначьте старшего по званию начальником и залезьте в ванну с горячей водой.

– С холодной водой.

– Что, Хильда? С холодной?

холодной

– Горячую можно только в том случае, если в ней будет много морской соли. Если нет, то от ледяной воды опухоль спадет скорее, хотя и будет неприятно. Но недолго. Ледяная вода приглушит боль и снимет опухоль. К утру будете в порядке. Если Дити не сломала кость.

– О, надеюсь, что нет! – выпалила я.

– Скриппи, сделай, как велит капитан Хильда.

– Сделаю. Ледяная вода. Бр-р-р-р-р!

– Поторапливайся. Но не забудь организовать грузчиков.

– Иду, сэр.

– Берти, прошу вас. – Хильда вошла в машину. Губернатор вошел следом и начал было что-то говорить, но Хильда прервала его – Джейкоб, выкладывай вещи сюда по одной, а Зебби будет сверять их со списком. Берти, у меня припасено кое-что для Бетти, лучше отдам вам сейчас, пока не набежали эти люди. Помогите мне открыть дверцу, или, может, Дити откроет. Ая Плутишка, закрой двери, Ая, прыг, Ая, прыг, Ая, прыг. Берти, раздевайтесь догола. – Левой рукой она держалась за ручку двери, а в правой держала мой пистолетик, направленный ему в лицо.

Ая, прыг, Ая, прыг, Ая, прыг.

– Хильда!

Капитан Хильда, пожалуйста: я на своем корабле, корабль в пути. Раздевайтесь до нитки, Берти: я не так доверчива, как Зебби. Подозреваю, что вы припрятали оружие, которого он не нашел. Ая, прыг. Побыстрее, Берти: будете в невесомости без бонина до тех пор, пока не окажетесь голым. Зебби, ему может понадобиться помощь. Или принуждение.

Капитан своем Ая, прыг.