– Зебадия, прошло всего сорок две минуты. Если у вас это заняло меньше тридцати, вы просто не отмылись.
– Можешь понюхать.
Я понюхала – слабый аромат мыла и немного лосьона для бритья.
– Да, больше тридцати минут. Поцелуй меня.
– Тридцать шесть по моим часам. Скажи «пожалуйста».
Я сказала «пожалуйста», и он впился в меня, не дав мне закрыть рот – он всегда так делает. Зебадия – это то, что мне надо, и если я когда-нибудь дулась на него или упрямилась, значит это было необходимо.
К дворцу вела тропинка. Папа с тетей Хильдой пошли вперед, мы за ними. Сандалии тетя Хильда несла в руке, я тоже свои сняла и оглянулась на поляну. Как я и ожидала, домик исчез. Зебадия это заметил, но ничего не сказал. Очень интересное у него было выражение лица.
Тропинка привела нас в сад перед дворцом. Земля здесь была твердая, и мы с Хильдой обулись. Дворец Глинды был больше похож на нормандский замок или на родовое гнездо Берти, чем на эти унылые замки на Рейне, – но он был прекрасен, как сказка, и немного он напоминал Тадж-Махал.
Мы только начали подниматься по широким мраморным ступенькам к огромной двери, как Зебадия споткнулся.
– Что за черт!
– Ш-ш-ш! – сказала я. – Не выражайся, милый. Это волшебная лестница. Глинда не хочет, чтобы ее гости поднимались вверх. Вообрази, будто ее сконструировал Эшер. Держи голову выше и иди, как по горизонтальной плоскости.
Когда мы вступили на широкую террасу, из огромных дверей вышли два высоких трубача, подняли свои длинные трубы, и прозвучали четыре торжественные ноты. Как только они затихли, появился какой-то весело ухмыляющийся старик в клеенчатом матросском плаще, с густыми бакенбардами, сверкающей лысиной и деревянной левой ногой. Я удивилась, почему он здесь, а не в Изумрудном городе.
Вынув изо рта трубку, он сказал:
– Добро пожаловать во дворец Глинды Доброй! Я капитан Билл. Вы, сэр, – волшебник доктор Берроуз со своей замечательной супругой – принцессой Хильдой. Вы, вероятно, капитан Зеб Картер – привет, капитан! – а Дити все знают: так много времени она провела в стране Оз. Привет, Дити! В последний раз, когда я тебя видел, ты еще под стол пешком ходила, а теперь – гляньте-ка! Ростом мне почти по плечо и уже
– Мне тоже так кажется, капитан.
– Я знаю. Дити, Озма шлет свои наилучшие пожелания и велела сказать, что ты и твоя семья будете желанными гостями Королевства столько времени, сколько пожелаете.
– Пожалуйста, передай ее королевскому величеству мою благодарность, капитан Билл. – На самом деле я теперь выше ростом, чем капитан Билл, – но для него, конечно, всегда останусь маленькой девочкой. Это очень приятно.