– Простите, мадам. Я не хотел вас оскорблять, но я должен выполнить свой долг. Капитан, не можете ли вы повернуть голову, чтобы я видел, кто говорит?
Простите, мадам. Я не хотел вас оскорблять, но я должен выполнить свой долг. Капитан, не можете ли вы повернуть голову, чтобы я видел, кто говорит?
– Конечно. Давайте я вам всех представлю. Слева от меня, – Дити посмотрела на Зебби, – доктор Зебадия Картер. Впереди него доктор Джейкоб Берроуз. Справа от него, – Дити взглянула на меня, – его жена, доктор Хильда Берроуз, ксенобиолог и заведующий научной частью. Послушайтесь моего совета, ленсмен, – оскорблять доктора Хильду небезопасно.
небезопасно
– Мне тоже так показалось, капитан. Доктор Хильда. Я не имел в виду вас оскорбить, но существует долг. Вы хотите, чтобы я покинул ваше сознание? Если вы будете обращаться ко мне, я услышу вас ушами капитана Дити. Она сможет, если вы хотите, передать вам мои ответные мысли.
Мне тоже так показалось, капитан. Доктор Хильда. Я не имел в виду вас оскорбить, но существует долг. Вы хотите, чтобы я покинул ваше сознание? Если вы будете обращаться ко мне, я услышу вас ушами капитана Дити. Она сможет, если вы хотите, передать вам мои ответные мысли.
– Ну, так можно вести разговор. Но не пытайтесь проникнуть глубже! Ментору это не понравится – и вы это прекрасно знаете!
– Доктор Хильда, ваше упоминание… некоего существа… меня удивляет – ведь вы не ленсмен.
Доктор Хильда, ваше упоминание… некоего существа… меня удивляет – ведь вы не ленсмен.
– Мне никакая линза не нужна. Можете спросить у эрайзиан.
– Ленсмен, – поспешно сказала Дити, – вы убедились, что мы – мирная научная экспедиция? Или вы хотите знать что-нибудь еще?
– Капитан, я вижу, что это судно – не пиратский корабль, оно не вооружено и не имеет брони. Да, я заметил органы управления когерентной световой пушкой, но пирату от такого оружия толку мало. К тому же я не могу представить себе, как двое мужчин и две женщины могли бы напасть на космический лайнер. Однако поддержание мира – только одна из моих обязанностей. Ваш корабль хоть и мал, но может нести контрабанду на миллионы кредитов.
Капитан, я вижу, что это судно – не пиратский корабль, оно не вооружено и не имеет брони. Да, я заметил органы управления когерентной световой пушкой, но пирату от такого оружия толку мало. К тому же я не могу представить себе, как двое мужчин и две женщины могли бы напасть на космический лайнер. Однако поддержание мира – только одна из моих обязанностей. Ваш корабль хоть и мал, но может нести контрабанду на миллионы кредитов.