— Я не представляю, кому ещё смогу доверить свой дом, — как-то призналась Виктория. — Это место не существует без Мэри.
Две недели они провели в компании друг друга, отрезанные от остального мира, слишком поглощённые занятиями, чтобы о чём-то беспокоиться. Идиллию разрушил телефонный звонок. Продолжая орудовать шпагой, фрау Морреаф выхватила из кармана трубку и ответила на вызов.
— Клод, что случилось? — спросила она, не пропуская энергичных выпадов Мелькарта.
— У меня нехорошие новости. Вы стоите или сидите? Если стоите, лучше присядьте.
— Не начинай, — прошипела Виктория. — Говори, какие проблемы?
— Проблемы скорее не у нас, а у Кроули. Александр пропал.
— Что за глупости?
— Я сперва так же подумал. Но в «Walpurgis adherents» обратилась его коллега, Сьюзен Лиллард. Вы не представляете, что пришлось пережить бедняжке. Её серьёзно покалечили, а Кроули и след простыл. Ходят слухи, он мёртв.
— Мёртв? — последнее слово ей не понравилось.
Мелькарт замер, увидев, как ожесточилось её лицо. Резкий взмах шпаги — и смертоносное лезвие надвое разрубило шевелившийся на ветру куст. Зелёный ствол беспомощно пал на раскалённые камни.
— С чем он связался? — выдавила сквозь зубы Виктория.
— Мы сами пока не поняли. Кажется, он разрушил планы французских властей, и те в долгу не остались. От Кроули мы получили только одно короткое сообщение длиной в девять латинских букв. Он настаивал, чтобы мисс Лиллард передала это вам.
— Перешли мне сообщение.
— Сейчас.
На экране проявилась запись.
«MDCCLXXVI».
— Что? — Виктория с неверием уставилась на буквы. — Не может быть!
* * *
— Что происходит? — спросил Мелькарт, спускаясь вслед за Викторией со скалы.
— У моего приятеля проблемы. И не у него одного, — прозвучал мрачный ответ. — Я возвращаюсь в Лондон.