О’Киффе, растянувшись на диване, зло усмехаясь, читал первые два известия. Но когда он дошел до третьего, он вскочил, подавляя крик. Он побледнел, его охватила нервная дрожь.
— Бедняжка, — прошептал он и возмущенно добавил: — Вот негодяй! Из-за сумасшествия, его даже нельзя привлечь к ответственности.
Он быстро схватил шляпу, побежал к двери, но вдруг остановился.
— Черт возьми, я совершенно забыл, что я умер. Мне нельзя выходить на улицу, я не могу сойти за свой призрак, для этого я недостаточно прозрачен.
Он подошел к шкафу, достал костюм, которого ни разу не надевал, потом собрал целую кучу бутылочек, баночек и с полдюжины париков.
Спустя полчаса он с удовлетворением увидел в зеркале пожилого человека, с красным лицом, лысого, со светлыми бровями и ресницами. У него было изрядное брюшко, и он казался несколько ниже ростом, чем был в действительности. Большие очки дополняли его костюм.
Он только собирался выйти, как вошел Джонсон. Сыщик поклонился и сказал:
— Я ищу мистера О’Киффе.
Лысый человек ответил хрипло:
— Идем со мной.
— Нет, мне нужно поговорить с мистером О’Киффе.
— Я только-что читал в газете, что он умер, — возразил лысый.
Джонсон покраснел и резко, чтобы скрыть свое смущение, обратился к незнакомцу:
— Кто вы, и что вам здесь нужно?
О’Киффе расхохотался и заговорил обыкновенным голосом:
— Я думаю, что вы не можете запретить мне находиться в собственной комнате.
Джонсон с удивлением посмотрел на него и тоже рассмеялся.
— Вы сам черт, О’Киффе! Я бы вас никогда не узнал. Вы читали газету?
— Да.
— Я схожу с ума. Вы правы, за всем этим скрывается какая-то ужасная тайна. Я вспоминаю обед в Бри- ар-Маноре; из тех, кто там присутствовал, двое умерли, один сошел с ума, одна исчезла, а милая красивая мистрис Уэргем покончила самоубийством. Все это словно дурной сон. Я видел труп, он обезображен до неузнаваемости.