Грудь Райана яростно вздымалась и опадала. Таким ожесточенным Беккер никогда прежде его не видел.
– Эмили, – проговорил инспектор.
– Да, Эмили, – повторил сержант. – Послушайте меня. Уверен, она сказала бы вам то же самое. Будьте благоразумны. Не совершайте ничего, что помешало бы правосудию наказать его.
Райан с яростью посмотрел на мужчину, стоявшего на лестнице.
– Правосудие накажет меня? – усмехнулся тот. – За что? За то, что я ударил простолюдинку, отказавшуюся покинуть мой дом? Меня никто не осудит, если я ударю даже вас, поскольку вы ворвались ко мне среди ночи. Убирайтесь немедленно!
– Что это у вас в руке? – спросил Райан.
Беккер только сейчас заметил, что Гарольд держит хлыст.
Инспектор бросился вверх по лестнице.
– Шон! – взмолился Беккер.
Райан показал Гарольду свой жетон.
– Я инспектор полиции Райан. Где ваш отец?
– Вы не имеете права…
– Гарольд, если вы не проводите нас к своему отцу, мы обыщем весь особняк, комнату за комнатой, пока не найдем его.
– Приказываю вам немедленно покинуть мой дом.
Гарольд замахнулся хлыстом, но Райан неуловимым движением перехватил его руку, отобрал стек и собирался уже нанести ответный удар…
Гарольд съежился.
Рука Райана дрогнула. Точнее, все его тело содрогнулось. Резким движением он отшвырнул стек.
Пока хозяин дома стоял с открытым от изумления ртом, Райан и Беккер поднялись по лестнице.
На первом этаже за этой сценой изумленно наблюдала служанка.
– Где мы можем найти отца Гарольда? – потребовал ответа инспектор.