— Абсолютно, — соглашается Малин.
— И никаких «но»?
— Никаких, Бёрье, пуля попала туда, куда было нужно.
— Черт бы его подрал, — ругается Бёрье. — Будет знать, как мучить животных.
Малин качает головой:
— Это безумие.
— Теперь меня, вероятно, не будет пару недель, — говорит Бёрье. — Обычно это требует времени.
Из инвалидного кресла доносится бульканье, а потом несколько членораздельных звуков.
Неужели это речь?
Снова слышатся звуки, в которых чувствуются упорные попытки сформировать какие-то слова.
— Она говорит, — переводит Бёрье, — что пора положить конец всем этим ужасам.
— Да, действительно пора, — соглашается Малин.
— Что было на работе, мама? — спрашивает Туве и тянется за кастрюлей с картофельным пюре, стоящей на кухонном столе. — Ты выглядишь усталой.
— Что случилось? Некие подростки, чуть постарше тебя, натворили кучу глупостей.
— Что за глупости?
— Очень большие. — Малин прожевывает пюре и продолжает: — Пообещай мне, Туве, что никогда не будешь делать глупостей.
Туве кивает.
— И что с ними теперь станется?
— Сначала вызовут на допрос, а потом ими займутся социальные службы.