Джон сел. Он предполагал это, теперь его догадка подтвердилась.
— Ладно, откуда вы знаете?
Иоланда замялась, опустив густо подведенные глаза, и наконец сказала:
— Я его наняла.
— Гарри д'Анджело наняли вы? — Джон не верил своим ушам.
— Да.
— Зачем?
— Разузнать про Кэти.
— Но зачем?
Иоланда побарабанила пальцами по мольберту брата.
— Она собиралась за него, и я хотела убедиться, что она не охотится за его состоянием.
— Вы не понимаете. Я просто хотела убедиться. Дрейка уже не раз обводили вокруг пальца.
— Он уже достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе.
— Если бы… Он слишком наивный. Элементарных вещей не видит. Возомнил, что она ходит по воде, как по суху, со всеми этими ее вежливыми подходцами и дурацким голоском. Бабушка такая же была, считала ее чуть ли не матерью Терезой.
Джон вспомнил историю про сороку, которую рассказал ему Фрэнк Тодд. Вспомнил, с каким теплом говорила о Кэти старшая медсестра, какую профессию Кэти себе выбрала и как за всеми странностями Дрейка разглядела его настоящего.
Он смотрел в искаженное ревностью лицо Иоланды. Если Дрейк был наивным, то, как начинал подозревать Джон Квигли, он не один такой.
Неожиданно он швырнул записную книжку на мольберт. Иоланда, вздрогнув, подпрыгнула.
— Адрес давайте! И хватит дурака валять. Я сыт по горло вашими загадками.