Наконец Джек оказался в состоянии взять дыхание под контроль достаточно, чтобы разборчиво проговорить:
— Какого хрена ты говорил, что эти придурки не пользуются огнестрельным оружием?
Оксли потребовалось еще несколько секунд, чтобы отдышаться.
— А что я? Я не могу следить за всеми их привычками. Наверное, информация немного устарела.
— Ага.
Оксли присмотрелся к трупу перед собой. Его широкое бородатое лицо медленно расплылось в улыбке.
— Черт меня подери, Райан. Ты дерешься прямо как твой папаша.
Джек сердито взглянул на Оксли.
— Это к чему?
— К тому, что я впечатлен. Думал, ты просто мажор.
— Снова неверная информация. — Джек поднялся на ноги. Он с трудом помог подняться Оксли. — Он мертв? — показал он на человека, лежавшего на пол этажа ниже.
— Можно закапывать, приятель.
— То есть да?
— То есть он мертв, — сказал Оксли. — Что с другими ребятами?
— Один ушел, второго я вырубил.
Оксли посмотрел на Райана. Он, наконец, отдышался достаточно, чтобы к нему вернулся покровительственный тон.
— Ну что же, я полагаю, что этот хмырь может оказаться нам полезен. То есть, конечно, если его ты тоже не проворонил.
Джек взял пистолет и направился вверх по лестнице.
* * *
Минутой позже Джек затащил оставшегося бандита в квартиру Оксли. Тот уже пришел в себя, но по его глазам было видно, что он сильно контужен.