— Иди домой. Оставь меня.
— Я не могу просто так уйти. Вам кто-то угрожает.
— И что, ты защитишь меня? Слушай, да ты ведь и есть причина, по которой эти джентльмены вломились в мою квартиру.
— В следующий раз они могут придти с пушками, знаете ли.
— «Семь сильных людей» не пользуются огнестрелом. Не в Великобритании, по крайней мере.
— За сегодня это первая хорошая новость.
— Им не нужны пушки. Они предпочитают ножи, дубинки и тому подобное. Работают парами или тройками, или большими группами. Настоящие гориллы.
— Что вы собираетесь делать с телами? — спросил Джек.
Оксли пожал плечами.
— Понадобятся ванна, пила и мешки для мусора. Я умею решать подобные вопросы.
— Вы же не серьезно?
— Серьезно. Я не намерен идти в полицию. Я живу очень тихой жизнью, забытый собственным правительством, и мне это по душе. В то же мгновение, как британские власти узнают, что русские бандиты пытались убить меня, я снова стану им интересен.
— А что в этом не так?
— Все не так. Британские власти от меня отвернулись.
— Отвернулись?
Оксли остановился посреди комнаты.
— Отвернулись. — Он снова посмотрел в окно, а затем резко подошел к маленькой кухне. Развернулся и двинулся в другом направлении.
Джек понял, что Оксли пытается понять, что ему делать. Джек и сам думал об убитых и о том, что это значило применительно к нему. Способа скрыть это все не было, и когда об этом узнает отец, его пребывание в Лондоне закончится. Он окажется в самолете еще до наступления темноты, или же под защитой наряда Секретной службы, который примчится из посольства, чтобы быть при нем круглосуточно.
Твою мать.
Обдумывая свое затруднительное положение, Джек заметил, что Оксли перестал метаться. Он стоял у окна, глядя вниз, на улицу.