— Эндрю… что случилось?
Он понимал, что они здесь. Он понимал, кто они. Он все понимал, кроме того, что с ними делать.
— Эндрю! Это платье на полу… весь этот беспорядок… Эндрю, ответь же.
Он поднялся. Его колени ослабли, будто он провел несколько недель на больничной койке.
— Маурин! — сказал он.
— Что с ней? — спросила мать. — Где она?
— В спальне.
— Лем, пойди в спальню, пойди посмотри.
— Хорошо, цыпленок.
Лем быстро ушел. Эндрю почувствовал, что теряет равновесие, и свалился обратно, снова оказавшись на тахте. Мать присела рядом. Она схватила его руку.
— Эндрю, что ты сделал с Маурин? Скажи мне. Ты должен мне рассказать.
Сделал с Маурин. Ему не послышались. Он знал, что надо опровергнуть. Не потому даже, что его мать могла бы… Эндрю пробовал подыскать правильные слова.
Он услышал, как его голос произносит: «Дай что-нибудь выпить».
Она упорхнула. Смутно Эндрю подумалось: разве бывало такое, чтобы мать просили подать что-нибудь? Она мгновенно вернулась, держа в руках бокал.
— Вот. Это виски. Неразбавленное.
Он взял стакан в обе руки, поднес к губам и жадно отпил. Сквозь стекло он увидел, как вернулся Лем. Эндрю было видно лицо отчима, искаженное стаканом, похожее на тыкву в канун дня всех святых — с нарисованными усами и двумя пуговицами вместо глаз.
— Она мертва.
— Маурин? — вскрикнула миссис Прайд.
— Она лежит на кровати… застрелена.
Миссис Прайд повернулась к Эндрю.