– Никаких палок, никаких ножей, никаких револьверов – и я к тому же не четырнадцатилетняя девочка. А теперь посмотрим, на что ты способен.
И с этими словами принялся избивать Пыльника, который что было сил старался прикрыться и заодно как-то ответить ему своими ударами.
Доктор вздохнул и обернулся к мисс Говард.
– Придется его оставить, Сара, – тут сводятся счеты. С ним все будет в порядке, но нам надо идти!
Неохотно кивнув, мисс Говард направилась было к западу, но глаз с Сайруса не сводила – и очень правильно, поскольку, едва мы двинулись прочь, два Пыльника умудрились прорваться из гущи драки на улицу и устремились Динь-Дону на подмогу. У обоих были железные прутья, обернутые в мешковину, а Сайрус находился к ним спиной, так что бандиты могли ударить исподтишка.
Но мисс Говард спокойно обернулась к сражению, подняла «кольт» и, удерживая его обеими руками, дважды выстрелила. Разрывы громогласным эхом отразились от стен домов и булыжной мостовой. Когда дым рассеялся, оба Пыльника со своими прутьями лежали на земле, каждый хватался за раздробленное колено. Мисс Говард улыбнулась и, убедившись, что Сайрус теперь вполне мог продолжать свои дела с Динь-Доном, последовала за нами.
Заметив, что я с изумлением уставился на нее, она сообщила только:
– Говорила я тебе, Стиви, – ничто так не напоминает мужчинам о хороших манерах, как пуля в ноге! – и кинулась со мной к Вест-стрит.
Теперь вопли ярости и боли разносились уже по всей округе; и когда наша шестерка обогнула угол Банк-стрит, стало казаться, будто на Бетьюн разверзся самый настоящий ад. От сего действа держались поодаль даже портовые грузчики, а местные обитатели позакрывались на все замки у себя по домам: по дороге на Гринвич-стрит мы слышали, как гремят запираемые засовы. Но в целом эффект от этой схватки оказался полезным – ведь, снова свернув на север и приблизившись к Бетьюн-стрит, мы не заметили окрест ни единого Пыльника: все они отвалили поближе к «веселью». Это открыло нам западный подступ к дому Либби Хатч, и спустя считаные секунды мы уже были там.
– Сдается мне, – запыхавшись, выпалил доктор, – что стучать без толку. Детектив-сержанты?
Маркус быстренько извлек фомку и просунул ее под косяк, аккурат справа от дверной ручки. Они с Люциусом взялись за эту штуковину и приготовились рвануть ее всем своим весом и силой.
– Когда мы потянем, – сказал Маркус, потея уже не меньше, чем брат, – вы разом постарайтесь надавить на дверь. А вы, Сара, лучше держите «кольт» наготове.
Мисс Говард, повинуясь просьбе, отступила, а мы с доктором и мистером Муром сгрудились у двери, напирая на каждый ее доступный участок.