Но я не обратил на него внимания.
– С
Дыхание Либби участилось, она крикнула:
– Так было
– Ну да! – завопил я в ответ. – Лучше, чтобы вы могли забрать их деньги и сбежать со своим дружком-проповедником!
–
Уставившись на меня таким взглядом, каким, наверное, она смотрела на всех этих детей, прежде чем убить их, она подняла пистолет и ударила им доктора по голове; он упал – сознания не потерял, но из раны над виском потекла кровь. И этот ее зверский поступок дал мне то самое нужное время: Либби рванула доктора за воротник, поднимая его на ноги, обернулась и обнаружила, что я нацелил на нее «кольт» мисс Говард.
– Ладно, – проговорил я, сердце мое колотилось как бешеное. – Хочешь убивать людей – валяй! Но обещаю – ты станешь
Глава 56
Глава 56
Она смотрела на меня с тем же выражением, которое появилось у нее, когда мистер Пиктон объявил, что мы знаем о могилке за хлевом на ферме ее семьи: удивленно и потрясенно. Мне снова показалось, что в подобном положении ей доводилось оказываться нечасто – и я знал, что сейчас она может выкинуть что-нибудь непредсказуемое. Но в рукаве у меня крылась моя личная карта непредсказуемости, и я собирался ее разыграть.
В глазах Либби плясали злоба и страх, рот ее сначала сжался, потом раскрылся, она помедлила, потом наконец проговорила:
– Я убью его! Клянусь, убью!
Я кивнул в ответ: