Светлый фон

– Это почти не имеет значения, – сказал Майкл. – Для нас это безопасное кресло; люди из Данвич-Хит во всех смыслах консервативны. Единственной травмой для них станет то, что фамилия кандидата будет не Гринлоу.

Хелен не могла бы попросить о лучшем шансе.

– Тогда зачем ее менять?

Конечно, озадаченный взгляд Майкла сразу же метнулся на Дэмиана и задержался на нем несколько секунд, прежде чем он понял, что она имеет в виду. Майкл попытался скрыть свой шок, закашлявшись в салфетку.

– Нет ничего, что я не знала бы о работе Робина, – добавила Хелен. – Я могла бы выполнять ее лучше, чем он сам.

Майкл обратил свою неодобрительную нахмуренность в улыбку с отработанной скоростью, однако они оба знали, что она это заметила.

– Вас волнуют последствия истории с Назаретской больницей, – догадалась она.

Майкл запнулся лишь на секунду.

– Я знаю, что вы способны на эту работу, – сказал он. – Это только расширит число наших сторонников.

– Дело не в расширении сторонников. Это сократит число наших противников в регионе. Даже Адам Соломон больше не обвиняет меня. Оглянитесь вокруг. Люди в партии меня уважают. Народ здесь любит меня. Я буду сожалеть о смерти Джулии Соломон до конца жизни, но я клянусь вам, что вынесла из этого больше опыта, чем откуда-либо еще. – Ее слова о сожалении были искренними. Она опустила ресницы и медленно подняла взгляд сквозь них. Давина называла это «ходом принцессы Дианы», и Хелен до сих пор была противницей его применения. – И депутаты со скандалом в прошлом – вряд ли такая уж аномалия.

Майкл положил руку на плечо Хелен.

– Дорогая Хелен, – произнес он. – Скандал в прошлом – это практически обязательное требование.

Глава 56

Глава 56

1989 год

Дождь хлестал в окна. Из-за туч день походил на сумерки. По радио предупредили об опасности наводнения в графстве. Река Альда вышла из берегов у Снейпа: в ближайшие два часа ожидалась месячная норма выпадения осадков.

Хелен сидела за обеденным столом в Гринлоу-Холле, сложив перед собой «кирпичи» из денег. Дом вокруг нее погрузился в полумрак, пока она сидела там, разворачивая, перечитывая и снова складывая письмо.

Оно не выглядело чем-то особенным. Сперва она решила, что нашла какую-то корреспонденцию, оставленную в машине по ошибке. Затем прочитала его, и прежние страхи, что ее диагноз станет достоянием общественности, сразу показались незначительными по сравнению с новой угрозой: разоблачением ее грубого злоупотребления служебным положением. Они знали о ее прошлом, и что еще хуже – о том, что она сделала, чтобы это скрыть.

С самого момента получения письма у нее в голове звенело от вопросов, жужжавших, как мухи над несвежим мясом. Дж. и М. – кто они? Жители Настеда, бывшие сотрудники больницы. Это сужало возможный круг до сотен человек.