Светлый фон

– Да, это Джина Кейн, – ответила она, заставляя себя говорить вежливо.

– Я друг Мег Уильямсон. Я слала вам о Поле Стивенсон.

Джина остановилась как вкопанная. И, поставив звонок на громкую связь, чтобы лучше слышать, поднесла телефон к лицу.

– Спасибо, что позвонили. Я не стану спрашивать, как вас зовут. Вы готовы встретиться?

– Me temo que…[44] Простите. Я боюсь. Если они узнают…

Me temo que…

– Это необязательно, – мягко сказала Джина. – Мы можем и не встречаться. Просто поговорим по телефону, и все. Я знаю имена трех жертв: Кэти Райан, Пола Стивенсон и Мег Уильямсон. Мне нужно больше имен. Если с обвинениями выступит несколько женщин, мы сможем их остановить.

– Не говорите им, что я вам так сказала.

– Не скажу, обещаю. Пожалуйста, назовите мне их имена.

«Нельзя заставлять ее ждать, пока я буду искать в сумке ручку», – подумала Джина. И, нажав на кнопку ЗАПИСЬ, посмотрела на зажегшийся на айфоне красный огонек. Ее собеседница медленно назвала семь имен с фамилиями.

– Ayer обидели еще одну милую девочку, – со слезами в голосе сказала она.

Ayer

Джина узнала слово «ayer» – по-испански это «вчера».

ayer»

– Жаль, я не знаю, как мне вас называть.

– Мартина, имя у mi madre[45].

mi madre

– Хорошо, Мартина. Я это остановлю. Но мне надо знать, кто обижает девушек.

– Que cerdo[46]. Какая свинья. Брэд Мэтьюс.

Que cerdo