– Все они сидели в тюрьме. Во всяком случае, те, кто имел отношение к «Плащу и кинжалу». В течение нескольких лет не наблюдалось никакой активности, имевшей отношение к вашим родителям. И я не думаю, что в похищении Мерси замешана мафия.
– Тогда кто? – резко спросила Пайн, схватив Лайнберри за руку. – Кто?!
В глазах Лайнберри заблестели слезы.
– Я сожалею. Как бы я хотел иметь ответ. Но у меня его нет.
Он бросил на нее сочувственный взгляд, что еще больше рассердило Пайн.
– Я знаю, что вам пришлось очень нелегко.
– Ни хрена вы не знаете, – прорычала Пайн.
Он допил остатки вина.
– Может быть, и нет.
– Какой была настоящая фамилия моей матери?
– А почему вы спрашиваете?
– Почему? Потому что я ее дочь и имею право знать.
– Нет, не имеете. Вы можете так думать, но у вас такого права нет.
Пайн посмотрела на него, словно собиралась ударить.
– И я вовсе не в гневе произнес эти слова, Ли.
– Меня зовут Этли, – резко сказала она.
– Хорошо, Этли. Я говорю так из-за того, что ваша мать рискнула всем – в том числе своей жизнью – чтобы поступить правильно в таком возрасте, когда большинство людей даже не в состоянии вовремя встать с постели. Я обещал ей, что заберу ее тайну в могилу. И нарушил свое обещание, когда рассказал вам все это. Но больше вы ничего от меня не услышите.
В его словах прозвучали такая искренность и преданность, что они заставили рассерженную Пайн задуматься. Она отступила на шаг и посмотрела на Атланту.
– Я понимаю, как вам было трудно, – уже более спокойно сказала она.
– Ценю ваше сочувствие, но мои трудности ничтожны по сравнению с теми, которые пришлось перенести вашей матери. – Он посмотрел на свой пустой бокал. – Значит, вы действительно не знаете, где она сейчас?