– Но Грейс – ее внучка?
Голос Сары поднялся:
– Я никогда не позволила бы ей воспитывать своего ребенка! Я знаю, на что похож этот путь: узкий, жесткий и беспощадный.
– Так что вы соврали насчет аварии?
Она помассировала свои безжизненные ноги.
– Насчет аварии – нет. Но моя дочь выжила.
– И вы от нее отказались?
Улыбка Сары была холодной, глаза – словно два зеленых кусочка нефрита.
– Ну какая из меня мать? Я думала, что, может, смогу стать матерью, но лишь обманывала саму себя. – Она отвернулась. – У меня к этому никогда не было ни предрасположенности, ни навыка. Во всех смыслах.
– А кто отец?
Сара вздохнула:
– Мужчина. Высокий, симпатичный и гордый, но всего лишь мужчина.
– Долф Шеперд, – произнес я.
Вид у нее стал испуганный.
– С чего ты взял?
– Вы отдали ему ребенка на воспитание. В записке, которую вы передали мне, вы написали о хороших людях, которые любят его. О хороших людях, которые будут помнить. – Ее лицо затвердело. – Нет никакой другой причины, по которой вы стали бы это делать.
– Ничего-то ты не понимаешь, – медленно проговорила она.
– Все сходится.
Сара смерила меня взглядом, прикидывая свои дальнейшие слова. А когда заговорила, то прозвучали они с окончательной категоричностью. Словно она только что приняла какое-то жесткое решение.
– Зря я вообще с тобой разболталась, – произнесла она.