– Надо отдать ей должное, – сказал Фалько. – Провернуть такое…
– Будем надеяться, что она не убила его из той же мести. – Или что она не сгорела в этом чертовом доме.
Фалько сухо рассмеялся.
– Самое главное, подонок знал обо всем с самого начала. Он знал, что женщина, выдающая себя за мать Селы, – самозванка. Черт возьми, сколько же секретов у этих людей?
– Мы, скорее всего, никогда этого не узнаем.
Фалько завел машину.
– Я так понимаю, сейчас мы едем нанести старику Эбботту визит.
– Сначала я должна все-таки попасть на тот ланч, который устраивает Тео. Это может быть единственная возможность поймать его тогда, когда он не сможет меня игнорировать. А потом сразу поедем к Эбботтам. – Керри пристегнулась. – Дэниел Эбботт мог сделать ребенка матери Селы и отослать ее подальше, но Тео Томпсон мог убить ее сестру.
– Понял. – Фалько выехал на дорогу. – Убийство важнее мудачества.
53
53
12:15
12:15Штаб-квартира Томпсонов
Штаб-квартира ТомпсоновБульвар Ричарда Аррингтона-младшего
Бульвар Ричарда Аррингтона-младшегоК тому времени, как Керри добралась до штаб-квартиры Томпсонов, ланч за закрытыми дверями уже начался в главной переговорной. Хотя терпение никогда не было ее добродетелью, у Керри не оставалось выбора, кроме как подождать.
На самом деле, это историческое здание Харриса, построенное в 1910 году. Ти-Ар Томпсон купил его сразу после колледжа и решил, что это будет его главный офис – прямо в центре, чтобы все видели. Здание принадлежало семье Томпсонов уже полвека. Скорее всего, мать Селы работала именно здесь, когда жила в Бирмингеме. И – дурное наследие – сестра Селы, Джанель, работала здесь же. Интересно, думала Керри, сколько раз Села ходила тут по коридорам и думала об этих странных фактах?
Как она садилась за один стол с Дэниелом Эбботтом на семейных ужинах, зная, что он причинил зло ее матери?