— Не понимаю вас, отец.
Вобрэ опустился на кровать и медленно потер пальцами виски, словно хотел успокоить неутихающую головную боль.
— Оставим этот разговор! Что прошло, то прошло… Зачем возвращаться к тому, чего уже нет? А что касается намеков твоего дяди, то… будь добр, забудь о них. Дядя судил обо всем пристрастно и несправедливо. Ты же видишь, что он просто хотел настроить тебя против меня. И идею эту — работать — конечно же он тебе подал. Как будто тебе и впрямь понадобилось работать!.. Так что подумай хорошенько, мой мальчик. Ведь ты толком и не жил. Подумай, сколько интересного ждет тебя впереди: музеи, театры… Да мало ли всего на свете!
— А возить меня будет Адриен? А экскурсоводом будет Раймонда?..
— Ну разумеется.
Реми опустил голову: «Надо остановиться: ни в коем случае не дать родиться ненависти к отцу. Только не это!»
— Но я хочу работать, — сказал он.
— Зачем? Объясни наконец, зачем?! — вскипел Вобрэ.
— Чтобы быть свободным.
— Свободным? — переспросил Вобрэ, наморщив лоб.
Реми вскинул голову и посмотрел на отца. Как ему объяснить, что и дом в Мен-Алене, окруженный ощетинившейся оградой, и парижский особняк на проспекте Моцарта с его решетками и засовами, и общение, замкнувшееся на Адриене и Клементине, вся эта жизнь в клетке — прошлое? Как объяснить, что после ночного происшествия всему этому теперь конец, конец, конец!
— Разве тебе не хватает денег? — снова заговорил Вобрэ.
— Хватает.
— Так в чем дело?
— В том, что я хочу зарабатывать сам.
Лицо Вобрэ вдруг снова стало замкнутым, отчужденным. Он встал, отогнул обшлаг рукава и взглянул на часы.
— Мы вернемся к этому разговору чуть позже. Замечу, однако, что порой мне кажется, будто у тебя, мой мальчик, не все ладно с рассудком. Дядины вещи здесь?
Вобрэ накинул на согнутую руку брюки, жилет и пиджак, которые Реми сложил на стуле.
— Я что-то не вижу его портфеля.
— Наверное, в машине остался, — ответил Реми.