Наконец они достигли круга света, и Меган помогла Бриджит усадить Банни на один из пластиковых стульев. После этого Котзи толкнул Бриджит на другой.
— Заведи руки за спину, — велела Меган.
Бриджит подчинилась и тут же поморщилась, поскольку Меган стянула ей руки кабельными стяжками, глубоко врезавшимися в кожу. Затем Меган встала перед Банни.
— Ты тоже — руки за спину.
— Обычно я… — сказал Банни, прищурившись в направлении ее голоса, — совсем не против легких сексуальных игр со связыванием в компании с прекрасной дамой, но, увы, твоя горилла сломала мне ключицу, так что ничего не выйдет.
Меган секунду смотрела на него сверху вниз, после чего перевела взгляд на Котзи. Тот спокойно улыбнулся и пожал плечами. Меган пробурчала себе что-то под нос и отступила назад.
Бриджит услышала приближающиеся сзади шаги.
— О, мистер Макгэрри, как я рад, что вы к нам присоединились!
Мэлони вошел в круг света с самодовольным видом и вдруг резко остановился, увидев состояние лица Банни. Он взглянул на Меган, которая многозначительно посмотрела на Котзи.
Мэлони бросил на Котзи короткий взгляд, затем отвел глаза и тихо произнес:
— Вообще-то, предполагалось… что тело будет возможно опознать. Как мы объясним, что…
Мэлони замолчал, не став договаривать. Подобно большинству людей, сталкивающихся с очевидно бессмысленной жестокостью, он не был способен до конца ее понять. Котзи вновь пожал плечами, как отчитываемый за что-то подросток, который прекрасно понимает, что на него нет реальной управы.
— Кто это? — спросил Банни.
Улыбка вернулась на лицо Мэлони так резко, будто кто-то щелкнул выключателем.
— О, я понимаю, что прошло много лет, — сказал он, постукивая по ноге пистолетом, который держал в руке, — но только не говори мне, что ты меня забыл. Я не настолько сильно постарел. В отличие от тебя.
Мэлони ухмыльнулся Меган, и та выдавила нерешительную улыбку в ответ.
— Извини, чувак, — ответил Банни, — боюсь, я ни хрена не вижу. Ты кто?
— Паскаль Мэлони.
— Никогда о тебе не слышал.