Но оно пришло только сейчас.
— А что папа? — спросила Чарли. — Он скрывал это от нас.
— Он пытался нас защитить. Как всегда.
Чарли подняла брови, удивившись неожиданному переходу сестры на сторону Расти.
— В прощении есть смысл, — напомнила Сэм.
Чарли не была в этом уверена. Она развалилась на диване. Посмотрела в потолок.
— Я так устала. Так себя чувствуют обвиняемые, когда сознаются. Они просто засыпают. Ты не представляешь, сколько раз они у меня начинали храпеть посреди опроса в суде.
— Это облегчение. — Сэм задумалась. — Я не чувствую вины за то, что Дэниэл оказался жертвой, как и мы. Я не права?
— Если ты не права, то и я тоже, — призналась Чарли. — Я знаю, что Дэниэл не заслужил такой смерти. Я могу говорить себе, что он был Кулпеппер и все равно рано или поздно оказался бы либо за решеткой, либо в могиле, но он имел право сам выбрать, где лучше.
— Очевидно, папа как-то это пережил, — отозвалась Сэм. — Он потратил бо2льшую часть жизни, добиваясь оправдания виновных, но имя Дэниэла он не обелил.
— «Нет ничего обманчивее личины самоуничиженья»[26].
— Шекспир?
— Это мистер Дарси сказал мистеру Бингли.
— Кто бы мог подумать.
— Если он поступил так не из гордости, значит, из предубеждения.
Сэм засмеялась, а потом посерьезнела.
— Я рада, что папа не рассказал нам о Мейсоне. Сейчас я могу это пережить, но тогда? — Она покачала головой. — Знаю, это звучит ужасно, потому что это решение, безусловно, тяготило папу, но, вспоминая себя через восемь лет после ранения, я думаю, что необходимость приезжать сюда и давать показания меня добила бы. Не слишком сильное преувеличение?
— Нет, если и меня учесть.
Чарли представила, как повторный судебный процесс ускорил бы ее скатывание по наклонной. Она не поступила бы на юридический факультет. Не познакомилась бы с Беном. Они с Сэм сейчас не разговаривали бы здесь.
— Почему я чувствую, что теперь готова с этим справиться? Что изменилось? — спросила она.