Светлый фон

Дэвиду показалось, что конец света здесь подступил уже вплотную. Он поздоровался с индейцем и вошел в лавку.

Человек за сколоченным из досок прилавком опешил, увидев покупателя, не знал, что ему делать. К изумлению всех, Сполдинг вытащил из кармана банкноту и заговорил по-испански:

— Кальмары у вас есть?

— Нет… кальмаров нет. С ними сегодня очень плохо, — отозвался продавец, не сводя глаз с банкноты.

— А что есть?

— Черви. Собачатина и котятина. Котятина очень хорошая.

— Дайте немного.

Продавец отступил от прилавка, взял несколько кусков мерзкого мяса и завернул их в грязную газету. Положил рядом с деньгами и пробормотал: «У меня нет сдачи, сеньор…»

— Ничего, — ответил Сполдинг, — деньги оставьте себе. И наживку тоже.

Продавец ошеломленно улыбнулся: «Сеньор?..»

— Деньги ваши, ясно?.. А теперь расскажите, кто там работает. — Дэвид ткнул пальцем в загаженное окно. — В тех бараках.

— Они почти всегда пустуют. Изредка приходят какие-то люди… или шхуны приплывают.

— А вы сами там бывали?

— Да. Три-четыре года назад я там работал. Тогда дела тут шли бойко, работы хватало всем. — Двое сидевших за столом мужчин кивнули в подтверждение слов продавца.

— А теперь?

— Нет… нет… Все закрыто. Кончено. Никого сейчас внутрь не пускают. Владелец бараков — очень злой человек. Охранники по головам бьют.

— Охранники?

— О, да. С автоматами. Много автоматов. Очень плохо.

— А машины приезжают?

— Да. Изредка… одна-две…