— Я прибыл от генерала Эспайата, — отрапортовал он, — с донесением майору Паулино.
— Что вы хотели рассказать о деятельности разведывательного центра? — спросил полковник.
— Я пошутил.
Майор протянул руку за конвертом, надорвал его, прочел записку и передал полковнику. Аббес несколько раз перечел ее, и оба уставились на меня.
— Лейтенант, когда генерал послал эту записку? — спросил майор.
— Десять минут назад. Генерал ждет профессора в посольстве США. Его ассистент может отправляться куда пожелает.
— Это невозможно! Недопустимо! — воскликнул Аббес. — Это… Генерал не в курсе дела!
— Генерал полностью в курсе этого дела, — сказал адъютант.
— Знает ли генерал…
— Он знает обо всем.
— За этим кроется какая-то дипломатическая игра, но я…
— Генерал специально подчеркивает необходимость извиниться перед профессором Кастельфранко.
— Я ни перед кем не стану извиняться, — надменно произнес Аббес.
— Генерал примет вас завтра в одиннадцать утра. Он уже передал для вас телефонограмму в министерство.
Полковник поглядел на меня.
— Кастаньо, вы знаете испанский? Прелестно. Так мне легче говорить. Я узнал, что вы собирались на несколько дней в Сантьяго-де-лос-Кабальерос. Это верно? Нет? Прелестно. А когда вы намерены оставить Сьюдад-Трухильо?
— Послезавтра, — сказал я.
Уже давно пробило двенадцать, я должен уехать сегодня же, еще до начала беседы полковника с генералом Эспайатом. Ни я, ни Гарриэт, о которой еще никто не знал, не располагали поддержкой со стороны Кастельфранко; нам необходимо было покинуть Сьюдад-Трухильо в течение нескольких ближайших часов.
Лейтенант спросил:
— Вы Андреа Кастаньо? — и протянул мне заклеенный конверт. — Сенатор Этвуд просил передать вам это. Генерал Эспайат уполномочил меня выразить вам искреннее сожаление… за столь неприятный для нас инцидент. Генерал уверен, что в управлении с вами обращались с должным уважением.