ТРУД ОСВОБОЖДАЕТ
ТРУД ОСВОБОЖДАЕТ— Девиз какой-то, — произнёс Сэм.
— Ага, — отозвался Клайв. — Херня какая-то, как по мне.
Дальний склон дороги внезапно исчез, очищенный от деревьев и кустов, открыв широкую яму, полную камней и земли. Сэм осознал, что яма была глубокой, очень глубокой, с проложенными дорогами и нависающими скалами, торчащими башнями кранов, поднимавшими массивные куски камня, тянущимися вверх струями дыма и пара. Карьер, решил Сэм.
— А что за камень вы тут добываете? — спросил он.
— Мрамор, — ответил Клайв. — Вроде как, лучший в стране. По всему миру расходится. Реально дорогая херня, много денег поднимает.
Затем он увидел рабочих. Длинные вереницы людей в отдалении, одетых в белые арестантские робы с синими полосами и плоские кепки. Дорога свернула вправо, и Сэм принялся гадать, что именно он только что увидел. Эти люди не были одеты, как заключённые лагеря «Карпентер» — они выглядели иначе. Как и говорил Шон. Лагерь внутри лагеря. Впереди появились строения, а затем ещё одна очередь из людей с кирками на тощих плечах под присмотром двух конных легионеров Лонга с дробовиками в руках. Проезжая мимо, Сэм уставился на заключённых. Они выглядели измождёнными, передвигались медленно, словно с каждым шагом им приходилось перемещать груз весом в сотню фунтов.
Выглядели они так, словно были Петеру Уотану родными братьями.
— Поглядите на наших гостей, — сказал Клайв.
— Что?
— Гостей. Вы же понимаете, о чём я, да?
Сэм спешно размышлял. Он из ФБР. Подобное зрелище не должно казаться ему странным.
— Конечно. Я понимаю, о чём вы.
Он подавил в себе желание оглянуться и снова посмотреть на заключённых.
Глава сороковая
Глава сороковая
Глава сороковаяКлайв резко затормозил у самого большого здания, возле которого на столбах развевались американский флаг, нечто похожее на флаг Вермонта и знамя Луизианы.
— Здесь находится дирекция лагеря. Там вам помогут. И не забудьте, лады? Мы с Зеллом сотрудничали.