– Зачем вы приехали, мистер Локвуд?
– Зовите меня Вином.
– Вин, зачем вы здесь?
– Полагаю, вам известна цель моего приезда.
Священник очень неохотно кивает, пробормотав:
– Похоже, что да.
– Откуда вам известна моя фамилия? – спрашиваю я.
– Когда Рая Стросса нашли убитым, я понял, что теперь вновь вспыхнет интерес к… – Кельвин Синклер замолкает и щурится либо на солнце, либо на его версию Бога. – Ваша фамилия постоянно мелькала в новостях.
Я отделываюсь междометием.
– Рай Стросс украл ваши картины.
– Похоже, что да.
– Естественно, я с интересом следил за этой историей.
– С личным интересом?
– Да.
Я рад, что преподобный Синклер не стал устраивать мне затяжной спектакль, изображая удивление по поводу моего приезда и напрочь отрицая свою причастность к Арло Шугармену. Словом, не нагородил мне кучу словесной чепухи, сквозь которую пришлось бы пробиваться, тратя время.
– Идем, Реджинальд.
Он слегка натягивает поводок. Я перестаю почесывать Реджинальда за ушами. Хозяин и пес продолжают путь. Я иду рядом.
– Как вы меня нашли? – спрашивает Синклер.
– Это долгая история.
– Судя по тому, что я читал, вы очень богатый человек. Думаю, вы привыкли получать желаемое.