— Нет, она же уехала, да?
— Тихо, маленький, тс-с-с, — на лестнице послышались торопливые шаги. — Мы почти дома.
— Господи боже, — прошептала Нэлл и схватила Колетт за руку. — Она вернулась.
Колетт пошла за Нэлл в спальню и закрыла дверь. Они услышали, как Скарлет вошла на кухню.
— И что теперь? — спросила Нэлл.
— Не знаю.
Нэлл поспешно подошла к окну:
— Тут нет пожарной лестницы или чего-то такого?
— Фрэнси, — сказала Колетт. — Где ты витаешь? Она вернулась.
Но Фрэнси словно не слышала ее. Она стояла у стола в углу комнаты и рылась в одном из ящиков с отсутствующим выражением лица. Скарлет пела на кухне:
«Спи, малюточка, не плачь. Мама тебе купит новый мяч».
— Ну что, мой хороший, — сказала она. — Пора обедать. Тс-с-с. Мама с тобой. Сейчас только переоденусь в сухое.
Дверь распахнулась, и спальню заполнил пронзительный крик Скарлет.
— Колетт, — мокрые волосы Скарлет свисали по спине, лицо перекосилось от страха. Она посмотрела на Нэлл с Фрэнси и обеими руками обняла ребенка, защищая его. Он юлил в кенгуру под чехлом от дождя. — Что ты тут делаешь?
Колетт издала нервный смешок:
— Скарлет, боже, до чего неудобно вышло.
Фрэнси вышла вперед:
— Мы пришли поговорить об Уинни.